StudyEnglishWords

3#

Учимся у хвоста геккона. Роберт Фулл - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Учимся у хвоста геккона". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Биолог Роберт Фулл изучает удивительных гекконов, с их суперклейкими лапами и умением цепко лазать. Но высокоскоростная съёмка показывает, что хвост геккона, пожалуй, таит в себе самые удивительные свойства.

страница 1 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
Let me share with you today an original discovery.
Позвольте сегодня поделиться с вами оригинальным открытием.
But I want to tell it to you the way it really happened --
Я расскажу о нём так, как оно на самом деле происходило.
not the way I present it in a scientific meeting,
На научной встрече, или в научной статье
or the way you'd read it in a scientific paper.
это было бы представлено в другом порядке.
It's a story about beyond biomimetics,
Это история идёт дальше биомиметики
00:00:32
to something I'm calling biomutualism.
к тому, что я называю биомутуализмом.
I define that as an association between biology and another discipline,
Под ним я понимаю взаимодействие биологии и другой науки,
where each discipline reciprocally advances the other,
ведущее к взаимному их развитию
but where the collective discoveries that emerge are beyond any single field.
и коллективным открытиям, невозможным ни в одной из составляющих наук.
Now, in terms of biomimetics,
Сегодня, посредством биомиметики,
00:00:48
as human technologies take on more of the characteristics of nature,
технологии перенимают всё больше природных особенностей,
nature becomes a much more useful teacher.
и природа становится гораздо более полезным учителем.
Engineering can be inspired by biology
Технику можно вдохновить биологией,
by using its principles and analogies when they're advantageous,
применяя её принципы и аналогии, когда они полезны.
but then integrating that with the best human engineering,
А затем объединить их с лучшими техническими идеями человека,
00:01:02
ultimately to make something actually better than nature.
чтобы в конце концов превзойти природу.
Now, being a biologist, I was very curious about this.
Я биолог, и меня это всегда интересовало.
These are gecko toes.
Вот это пальцы геккона.
And we wondered how they use these bizarre toes
Нас заинтересовало, как же он с помощью столь странных пальцев
to climb up a wall so quickly.
столь быстро взбирается по стене.
00:01:16
We discovered it. And what we found was
И мы нашли ответ. Мы обнаружили,
that they have leaf-like structures on their toes,
что у него есть листоподобные образования на пальцах,
with millions of tiny hairs that look like a rug,
с миллионами тонких щетинок, которые похожи на коврик.
and each of those hairs has the worst case of split-ends possible:
Каждая из щетинок сечётся самым страшным образом,
about 100 to 1000 split ends that are nano-size.
имея от ста до тысячи секущихся кончиков нано-размера.
00:01:31
And the individual has 2 billion of these nano-size split ends.
У особи примерно 2 миллиарда секущихся кончиков нано-размера.
They don't stick by Velcro or suction or glue.
Они не липнут с помощью липучки или присосок или клея.
They actually stick by intermolecular forces alone,
На самом деле их держат только силы межмолекулярного взаимодействия,
van der Waals forces.
силы Ван-дер-Ваальса.
And I'm really pleased to report to you today
Я очень рад сообщить вам сегодня,
00:01:44
that the first synthetic self-cleaning, dry adhesive has been made.
что была создана первая синтетическая, самоочищающаяся, сухая липучка.
From the simplest version in nature, one branch,
Начиная с простейшей природной версии, одной ветви,
my engineering collaborator, Ron Fearing, at Berkeley,
мой соавтор-инженер, Рон Фиэринг, из Беркли,
had made the first synthetic version.
сконструировал первую искусственную версию.
And so has my other incredible collaborator,
В этом участвовал и другой мой потрясающий соавтор,
00:02:00
Mark Cutkosky, at Stanford --
Марк Кутковски, из Стэнфорда.
he made much larger hairs than the gecko,
Он сделал щетинки больше, чем у геккона,
but used the same general principles.
но использовал те же общие принципы.
And here is its first test.
Вот первая проба.
(Laughter)
(Смех)
00:02:10
That's Kellar Autumn, my former Ph.D. student,
Это Келлар Отэм, мой бывший аспирант,
professor now at Lewis and Clark,
ныне - профессор в колледже Льюиса и Кларка,
literally giving his first-born child up for this test.
буквально жертвует своим первенцем для этого теста.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...