6#

Фабрика | Думай по-кодерски — эпизод 9. Alex Rosenthal - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Фабрика | Думай по-кодерски — эпизод 9". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 797 книг и 2433 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

Посмотреть урок полностью: https://ed.ted.com/lessons/the-factory-think-like-a-coder-ep-9 Перед вами девятый эпизод нашего мультипликационного сериала «Думай по-кодерски». В этом сериале из десяти эпизодов вы познакомитесь с девушкой по имени Этика и её напарником, роботом Хеджем, которые пытаются спасти мир. Они отправляются на поиск трёх артефактов, но по пути им придётся разгадать множество головоломок, связанных с программированием. Урок — Алекс Розенталь, мультипликация — Kozmonot Animation Studio.

страница 1 из 4  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:32
After a harrowing chase, Ethic, Hedge, and their new ally Lemma
После утомительной погони Этика, Хедж и их новая союзница Лемма
find themselves in a cavernous control room.
оказываются в пустынной комнате с пультом управления.
Here the last artifact— the Node of Memory—
Именно здесь последний артефакт, Модуль памяти,
is suspended within a force field and powering a supercomputer.
пари́т внутри силового поля и подаёт питание к суперкомпьютеру.
Ethic is about to deactivate the force field when Lemma stops her.
Этика хочет деактивировать силовое поле, но Лемма останавливает её.
00:00:57
She explains, a decade ago, she was assigned a research task:
Она говорит, что 10 лет назад ей было поручено исследовательское задание:
to use the world machine to create something that would make everyone happy.
с помощью мировой машины ей нужно было создать нечто такое,
что бы сделало всех счастливыми.
После множества неудачных попыток Лемма открыла соединение,
After many failed attempts, Lemma discovered a compound that, when ingested,
которое при приёме внутрь делало людей мотивированными,
made people motivated, happy, creative, loving… in short, their best selves.
счастливыми, творческими, любящими — иными словами, лучшей версией самих себя.
It was rushed into production.
Его незамедлительно начали выпускать.
00:01:21
Soon, the entire nation’s food supply came from Huxenborg,
Вскоре все пищевые ресурсы страны стали поступать из Хаксенбурга,
with the compound mixed in.
где в них добавляли это соединение.
The first year was paradise.
Первый год прошёл отлично,
The second, not so much.
а вот второй — не совсем.
Side-effects began to emerge: memory-loss, listlessness, and self-absorption.
У людей стали наблюдаться побочные эффекты:
потеря памяти, апатия, замкнутость.
00:01:36
In the third year, the government dissolved,
Через три года правительство было расформировано,
leaving the robots running everything in a self-sustaining loop.
и у власти остались роботы, работающие в режиме самоподдерживающего цикла.
By this point things were too far gone for Lemma to reverse.
К этому времени Лемма уже не могла ничего изменить.
People had become dependent on the compound,
У людей сформировалась зависимость от соединения,
and the few who refused it formed a resistance to try to fix things.
а те, кто отказались его использовать, организовали движение сопротивления.
00:01:55
It took 10 years for Lemma to find a cure.
На поиск противоядия у Леммы ушло 10 лет.
This factory contains everything she’ll need to make it,
На этой фабрике есть всё, что необходимо для его создания,
but the second they take the Node of Memory,
но если они возьмут Модуль памяти,
the security system will alert the robots, and they’ll have to run.
система безопасности оповестит об этом роботов и им придётся бежать.
If, instead, they first reconfigure the factory to manufacture the cure,
Если же они сначала переконфигурируют фабрику для создания противоядия,
00:02:14
the people can be saved.
то смогут спасти людей.
Lemma has the whole factory redesign planned out.
Лемма уже разработала план изменения фабрики,
The problem is… it’s a little hard to read.
но он очень сложен для понимания.
Her schematic shows all the steps in the manufacturing process
Её схема содержит все этапы производственного процесса,
needed to make the cure.
необходимые для создания противоядия.
00:02:27
An arrow from “add nitric acid” to “shake vigorously”
Стрелка от «добавить азотную кислоту» к «энергично встряхнуть»
means that the acid addition has to happen before shaking.
означает, что встряхивание необходимо выполнить после добавления кислоты.
If a single step is performed out of order,
Если хотя бы один этап будет выполнен неверно,
the cure won’t work, or worse.
результат может быть непредсказуемым.
There aren’t any circular references, where step A requires step B
В процессе нет циклических зависимостей, где шаг А требует шага B,
00:02:45
and step B eventually requires step A.
а шаг B впоследствии требует шага А.
Here’s where Ethic and Hedge come in.
И здесь нам могут помочь Этика и Хедж.
Lemma needs Hedge to translate the tangled diagram
Хедж должен переписать запутанную схему
into a sequence of steps.
в виде последовательности шагов,
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...