StudyEnglishWords

3#

Филипп Росдэйл о Second Life - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Филипп Росдэйл о Second Life". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 13 из 15  ←предыдущая следующая→ ...

00:23:27
are remarkably dissimilar relative to what you might think,
удивительно непохожи относительно того, что вы могли бы подумать,
when you go in and talk to them and meet them, and I would, you know,
когда вы идете куда-то или говорите с кем-то,
challenge you to just do this and find out.
я бы бросил вам вызов, чтоб сделать это и узнать.
But it's not a bunch of programmers.
Но это не группа программистов.
It's not easy to describe as a demographic.
Это нелегко описать демографически.
00:23:42
If I had to just sort of paint a broad picture, I'd say, remember the people
Если бы я должен описать общую картину, я бы сказал, вспомните людей,
who were really getting into eBay in the first few years of eBay?
которые были на иБэй в первые несколько лет его существования?
Maybe a little bit like that: in other words, people who are early adopters.
Возможно, похоже: иными словами, люди, которые были ранними последователями.
They tend to be creative. They tend to be entrepreneurial.
Они обычно креативны. Они предпринимательны.
A lot of them -- about 55,000 people so far -- are cash-flow positive:
Многие из них, около 55 000 человек, пока являются положительным денежным потоком.
00:24:00
they're making money from what -- I mean, real-world money --
Они зарабатывают деньги, и причем реальные деньги,
from what they're doing in Second Life, so it's a very build --
на том, что они делают в Second Life, таким образом это
still a creative, building things, build-your-own-business
остается креативным, создание предметов, развитие своего бизнеса
type of an orientation. So, that's it.
вот такая ориентация. Вот и все.
JH: You describe yourself, Philip, as someone who was really creative
Дж. Х.: Вы описываете себя, Филипп, как человека творческого
00:24:14
when you were young and, you know, liked to make things.
в молодости, Вы любили создавать вещи.
I mean, it's not often that you hear somebody
Не всегда услышишь от кого-то,
describe themselves as really creative.
описывающего себя творческим человеком.
I suspect that's possibly a euphemism for C student
Я подозреваю, что это эвфемизм для среднего школьника,
who spent a lot of time in his room? Is it possible?
который провел много времени в своей комнате? Правда?
00:24:30
(Laughter)
(смех)
PR: I was a -- there were times I was a C student. You know, it's funny.
Ф. Р.: Я был... иногда троечником. Это забавно.
When I got to college -- I studied physics in college --
Когда я поступил в колледж, я изучал физику.
and I got really -- it was funny,
И я учил... это было забавно,
because I was definitely a more antisocial kid. I read all the time.
потому что я на самом деле был антисоциальным ребенком. Я все время читал.
00:24:44
I was shy. I don't seem like it now, but I was very shy.
Я был стеснительным. По мне не скажешь сейчас, но я был таким.
Moved around a bunch -- had that experience too.
Также был опыт, когда я крутился вокруг группы.
So I did, kind of, I think, live in my own world,
Я думаю, я жил в своем мире,
and obviously that helps, you know, engage your real interest in something.
очевидно это помогает заниматься реальными интересами.
JH: So you're on your fifth life at this point?
Дж. Х.: Таким образом, вы находитесь в своей пятой жизни в данный момент?
00:25:00
PR: If you count, yeah, cities. So -- but I did --
Ф. Р.: Если вы считаете города, то да. Я сделал...
and I didn't do -- I think I didn't do as well in school as I could have. I think you're right.
Я думаю, я не учился так хорошо в школе, как мог бы. Я думаю, вы правы.
скачать в HTML/PDF
share