4#

Фил Борджес о культурах, находящихся на грани исчезновения - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Фил Борджес о культурах, находящихся на грани исчезновения". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:19
And we spent --
Я провел -
I was with a team --
мы провели, со мной была команда -
two weeks with these guys out in the jungle
две недели с этими людьми в джунглях,
watching them hunt.
наблюдая за тем, как они охотятся.
This was on a monkey hunt,
Они охотились на обезьян,
00:07:31
hunting with curare-tipped darts.
охотились при помощи дротиков, смазанных ядом кураре.
And the knowledge that these people have
Знания, которыми обладают эти люди
about the natural environment is incredible.
об окружающей их природе - удивительны.
They could hear things, smell things, see things I couldn't see.
Они могли слышать, чуять, видеть вещи, которые я не видел.
And I couldn't even see the monkeys
У не мог даже увидеть обезьян,
00:07:45
that they were
которых они
getting with these darts.
добывали этими дротиками.
This is Yadira,
Это Ядира,
and Yadira is
Ядире
five years old. She's in a
пять лет. Она из
00:07:58
tribe that's neighboring the Huaorani.
племени, соседствующего с Гуарани.
And her tribe has had to move
Её племени пришлось менять место проживания
three times in the last 10 years because of the oil spills.
трижды за последние 10 лет, из-за разливов нефти.
And we never hear about that. And the latest
А мы ничего об этом не знаем. И последнее
infraction against these people is,
преступление против этих людей,
00:08:13
as part of Plan Colombia,
это то, что в рамках Плана Колумбия
we're spraying Paraquat or Round Up, whatever it is --
мы распыляем Паракват, Раундап или ещё какие-то гербициды
we're defoliating thousands of acres
мы уничтожаем растительность на тысячах акров земли
of the Ecuadorian Amazon
Эквадорской Амазонии
in our war on drugs.
в рамках борьбы с наркотиками.
00:08:25
And these people are the people who take the brunt of it.
А главный удар приходится на этих людей.
This is Mengatoue.
Это Менгатуэ.
He's the shaman of the Huaorani,
Он шаман племени Гуарани,
and
и он,
he said to us, you know, I'm an older man now;
знаете, он сказал нам просто: я уже не молод,
00:08:39
I'm getting tired, you know; I'm tired
я начал уставать, понимаете, я устал
of spearing these oil workers.
бросать копья в этих нефтяников,
I wish they would just go away.
я хочу, чтобы они просто ушли.
And I was -- I usually travel alone
Я был там... Обычно я путешествую в одиночку
when I do my work, but I did this --
и делаю свою работу, но там
00:08:54
I hosted a program for Discovery,
я делал программу для Дискавери,
and when I went down with the team,
и когда я поехал туда с командой,
I was quite concerned about
мне было очень тревожно
going in with a whole bunch of people, especially into the Huaorani,
ехать туда с целой группой людей, и особенно ехать к Гуарани,
deep into the Huaorani tribe.
в самое сердце их племени.
00:09:07
And
Но
as it turned out, these guys really
так получилось, что эти ребята
taught me a thing or two about blending in
преподали мне хороший урок того, как нужно
with the locals.
вливаться в местные общины.
(Laughter)
(Смех)
00:09:19
One of the things I did
Однажды,
just before 9/11 --
как раз перед 11 сентября
August of 2001 --
в августе 2001 года,
I took my son, Dax,
я взял своего сына Дэкса,
who was 16 at the time,
которому тогда было 16,
00:09:32
and I took him to Pakistan.
взял его с собой в Пакистан.
Because at first I wanted --
Потому что, в первую очередь, мне хотелось...
you know, I've taken him on a couple of trips,
вообще, я уже брал его с собой пару раз,
but I wanted him to see
но мне хотелось, чтобы он увидел
people that live on a dollar a day or less.
людей, которые живут на доллар в день, а то и меньше.
00:09:43
I wanted him to get an experience
Мне хотелось, чтобы у него был опыт
скачать в HTML/PDF
share