1#

Ханс Рослинг и его магическая стиральная машина - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Ханс Рослинг и его магическая стиральная машина". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:35
who live in between the poverty and the air line.
живующие между чертой бедности и авиалинией.
They have electricity,
У них есть электричество,
but the question is, how many have washing machines?
но вопрос в том, у многих ли есть стиральные машины?
I've done the scrutiny of market data,
Я тщательно исследовал рыночные данные
and I've found that, indeed,
и обнаружил, что, в самом деле,
00:02:49
the washing machine has penetrated below the air line,
стиральная машина проникла ниже авиалинии,
and today there's an additional one billion people out there
и сегодня ещё по одной есть у одного миллиарда людей,
who live above the "wash line."
живущих выше стиральной линии.
(Laughter)
(Смех)
And they consume more than $40 per day.
И они потребляют больше 40 долларов в день.
00:03:04
So two billion have access to washing machines.
У двух миллиардов есть доступ к стиральным машинам.
And the remaining five billion,
А оставшиеся 5 миллиардов,
how do they wash?
как стирают они?
Or, to be more precise,
Или, если точнее,
how do most of the women in the world wash?
как стирают большинство женщин в мире?
00:03:16
Because it remains hard work for women to wash.
Потому что стирать женщинам по-прежнему тяжело.
They wash like this: by hand.
Они стирают вот так: руками.
It's a hard, time-consuming labor,
Это тяжёлый, отнимающий много времени труд,
which they have to do for hours every week.
которым они обязаны заниматься часами каждую неделю.
And sometimes they also have to bring water from far away
А иногда, чтобы постирать дома, им приходится
00:03:33
to do the laundry at home,
таскать воду издалека.
or they have to bring the laundry away to a stream far off.
Или они должны относить грязную одежду далеко к реке.
And they want the washing machine.
И они хотят стиральную машину.
They don't want to spend such a large part of their life
Они не хотят тратить столько времени своей жизни
doing this hard work
на этот тяжёлый труд
00:03:47
with so relatively low productivity.
с такой относительно низкой продуктивностью.
And there's nothing different in their wish
И желание их ничем не отличается от желания,
than it was for my grandma.
которое было у моей бабушки.
Look here, two generations ago in Sweden --
Посмотрите, два поколения назад в Швеции
picking water from the stream,
воду брали из реки,
00:03:58
heating with firewood and washing like that.
нагревали на костре и так стирали.
They want the washing machine in exactly the same way.
Наши современницы точно так же хотят иметь стиральную машину.
But when I lecture to environmentally-concerned students,
Но мои заботящиеся об экологии студенты говорят:
they tell me, "No, everybody in the world cannot have cars and washing machines."
"Нет, не у каждого человека в мире может быть автомобиль и стиральная машина".
How can we tell this woman
Как мы можем сказать этой женщине,
00:04:14
that she ain't going to have a washing machine?
что у неё не будет стиральной машины?
And then I ask my students,
И затем я спрашиваю студентов,
I've asked them -- over the last two years I've asked,
последние 2 года я всё время задают им вопрос:
"How many of you doesn't use a car?"
"Кто из вас не ездит на машине?"
And some of them proudly raise their hand
И несколько студентов гордо поднимают руки
00:04:24
and say, "I don't use a car."
и говорят: "Я не пользуюсь автомобилем".
And then I put the really tough question:
А затем я задаю действительно сложный вопрос:
"How many of you
"А многие ли из вас
hand-wash your jeans and your bed sheets?"
вручную стирают свои джинсы и простыни?"
And no one raised their hand.
И ни одна рука не поднялась.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1