StudyEnglishWords

4#

Хорошие новости десятилетия? Ханс Рослинг - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Хорошие новости десятилетия?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:26
you have to ask yourself:
вы должны задаваться вопросом,
from where do the data come?
откуда эти данные?
What is the origin of the data?
Что является источником этой информации?
Is it so that in Kenya,
Есть ли в Кении
there are doctors and other specialists
врачи или другие специалисты,
00:02:36
who write the death certificate at the death of the child
которые оформляют свидетельство о смерти в момент смерти ребенка,
and it's sent to the statistical office?
и отправляют ли они эти документы в статистические учреждения?
No -- low-income countries like Kenya
Нет. Страны с низкими доходами, как Кения,
still don't have that level of organization.
до сих пор не имеют такой уровень организации.
It exists, but it's not complete
Она существует, но она неполная,
00:02:48
because so many deaths occur in the home
так как много смертей случается дома
with the family,
в семье,
and it's not registered.
и это никак не регистрируется.
What we rely on is not an incomplete system.
Мы не можем доверять этой несовершенной системе.
We have interviews, we have surveys.
Мы организуем интервью, проводим исследования.
00:03:00
And this is highly professional
И это профессионалы высокого уровня,
female interviewers
женщины-интервьюеры,
who sit down for one hour with a woman
которые в течение часа беседуют с женщиной,
and ask her about [her] birth history.
спрашивают ее о ее истории родов.
How many children did you have?
Сколько детей у вас было?
00:03:10
Are they alive?
Живы ли они?
If they died, at what age and what year?
Если они умерли, то в каком возрасте и в каком году?
And then this is done in a representative sample
И затем все это собирается в качестве репрезентативной выборки
of thousands of women in the country
тысяч женщин этой страны,
and put together in what used to be called
и финализируется в то, что раньше называли
00:03:22
a demographic health survey report.
отчетом по демографическому исследованию здоровья.
But these surveys are costly,
Но эти исследования дорогостоящие,
so they can only be done [in] three- to five-year intervals.
и проводятся с интервалом в 3-5 лет.
But they have good quality.
Но они очень хорошего качества.
So this is a limitation.
Итак, это ограничение.
00:03:34
And all these colored lines here are results;
И все эти цветные линии - результаты:
each color is one survey.
каждый цвет - одно исследование.
But that's too complicated for today, so I'll simplify it for you,
Но это слишком сложно на сегодняшний момент, я упрощу эту схему для вас.
and I give you one average point for each survey.
Я дам вам один средний результат по каждому исследованию.
This was 1977, 1988,
Это 1977 год, 1988,
00:03:48
1992, '97
1992, 1997
and 2002.
и 2002.
And when the experts in the U.N.
И когда эксперты из ООН
have got these surveys in place in their database,
загрузили результаты этих исследований в свои базы данных,
then they use advanced mathematical formulas
использовали сложные математические формулы,
00:04:01
to produce a trend line, and the trend line looks like this.
чтобы вычислить тренд, тренд в итоге получился таким.
See here -- it's the best fit they can get of this point.
Смотрите сюда. Это наилучшее соответствие, которое можно получить на данный момент.
But watch out --
Но внимание.
they continue the line
Они продолжают линию
beyond the last point
за пределы последней точки
00:04:13
out into nothing.
дальше, в никуда.
And they estimated that in 2008,
И они вычислили, что в 2008
Kenya had per child mortality of 128.
Кения имела детскую смертность 128 [на 1000 новорожденных].
And I was sad,
И мне стало грустно,
because we could see
поскольку стало видно, что
00:04:25
this reversal in Kenya
в Кении это движение вспять,
with an increased child mortality in the 90s.
увеличение детской смертности в 90-х годах.
It was so tragic.
Это была трагедия.
But in June, I got a mail in my inbox
Но в июне я получил письмо по электронной почте
скачать в HTML/PDF
share