4#

Хотите заключить мир? Организуйте марафон! Мэй аль-Халиль - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика " Хотите заключить мир? Организуйте марафон!". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2768 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:10
The country was divided again,
Страна снова разделилась,
so much that our parliament resigned,
парламент подал в отставку,
we had no president for a year, and no prime minister.
у нас не было президента и премьер-министра в течение целого года.
But we did have a marathon.
Но у нас был марафон.
(Applause)
(Аплодисменты)
00:06:30
So through the marathon, we learned
С помощью марафона мы осознали,
that political problems can be overcome.
то политические проблемы можно преодолеть.
When the opposition party decided
Когда оппозиция решила
to shut down part of the city center,
перекрыть часть центра города,
we negotiated alternative routes.
мы просто поменяли маршрут.
00:06:45
Government protesters became
Протестующие стали
sideline cheerleaders.
болельщиками.
They even hosted juice stations.
Они даже организовали ларьки с соком.
You know, the marathon has really become
Знаете, марафон стал
one of a kind.
действительно уникальным.
00:07:01
It gained credibility from both
Он завоевал уважение не только
the Lebanese and the international community.
ливанцев, но и международного сообщества.
Last November 2012, over 33,000 runners
В ноябре 2012 года более 33 000 бегунов
from 85 different nationalities
85 национальностей
came to the start line,
вышли на старт,
00:07:16
but this time, they challenged
но на их пути встала непогода:
very stormy and rainy weather.
была гроза, шёл сильный дождь.
The streets were flooded, but people didn't want to miss
Улицы затопило, но люди не хотели
out on the opportunity of being part
упускать возможность побыть частью
of such a national day.
подобного мероприятия.
00:07:30
BMA has expanded.
Бейрутская ассоциация марафона расширялась.
We include everyone: the young, the elderly,
Мы приглашали всех: молодых и старых,
the disabled, the mentally challenged,
инвалидов и умственно отсталых,
the blind, the elite, the amateur runners,
слепых, сливки общества, бегунов-любителей
even moms with their babies.
и даже мамочек с детками.
00:07:45
Themes have included runs for the environment,
Мы бегали в защиту окружающей среды,
breast cancer, for the love of Lebanon, for peace,
против рака груди, из-за любви к Ливану, ради мира,
or just simply to run.
да и просто ради самого бега.
The first annual all-women-and-girls race for empowerment,
Первый ежегодный марафон в защиту прав женщин,
which is one of its kind in the region,
единственный в нашей стране,
00:08:04
has just taken place only a few weeks ago,
завершился несколько недель назад.
with 4,512 women, including the first lady,
В нём участвовали 4 512 женщин, включая первую леди страны.
and this is only the beginning.
Но это только начало.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
00:08:22
BMA has supported charities and volunteers
БАМ поддерживала благотворительные организации и волонтеров,
who have helped reshape Lebanon,
помогающих изменить Ливан,
raising funds for their causes
собирая средства
and encouraging others to give.
и вдохновляя людей делать пожертвования.
The culture of giving and doing good
Идея отдавать и делать добро
00:08:39
has become contagious.
стала заразительной.
Stereotypes have been broken.
Мы разрушили стереотипы.
Change-makers and future leaders
Новаторы и будущие лидеры
have been created.
появились по всей стране.
I believe these are the building blocks for future peace.
Я верю, что они сделают всё для строительства мира.
00:08:54
BMA has become such a respected event in the region
БАМ приобрела такой авторитет в нашем регионе,
that government officials in the region
что официальные представители
like Iraq, Egypt and Syria,
таких стран как Ирак, Египет и Сирия
have asked the organization to help them structure
попросили нас помочь им в организации
a similar sporting event.
подобного спортивного мероприятия.
00:09:13
We are now one of the largest running events
Сегодня наш марафон — крупнейшее спортивное мероприятие
in the Middle East, but most importantly,
Среднего Востока, но что более важно,
it is a platform for hope and cooperation
это платформа надежды и сотрудничества
in an ever-fragile and unstable part of the world.
в таком хрупком и нестабильном уголке мира.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика