Хуан Энрикес про геномику и про будущее - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Хуан Энрикес про геномику и про будущее".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2747 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
Футурист Хуан Энрикес указывает на то, что в научных исследованиях кода должен произойти рывок, и наше процветание зависит от того, как мы используем эти знания. Он рассматривает это на примере геномики.
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:17
I'm supposed to scare you, because it's about fear, right?
Я сейчас вас испугаю, потому что это и правда пугающе, верно?
And you should be really afraid,
И вам должно быть страшно,
but not for the reasons why you think you should be.
но не по тем причинам, по которым вы думаете.
You should be really afraid that --
Вас должно пугать то,
if we stick up the first slide on this thing -- there we go -- that you're missing out.
что если мы углубимся в этот вопрос, то будет ясно, что вы многое упускаете.
00:00:34
Because if you spend this week thinking about Iraq and
Потому что если вы проведете эту неделю в мыслях об Ираке,
thinking about Bush and thinking about the stock market,
и о Буше, и о фондовом рынке,
you're going to miss one of the greatest adventures that we've ever been on.
вы упустите из вида одно из самых потрясающих явлений.
And this is what this adventure's really about.
И вот в чем оно заключается.
This is crystallized DNA.
Это кристаллизованная ДНК.
00:00:51
Every life form on this planet -- every insect, every bacteria, every plant,
Каждая форма жизни на Земле - каждое насекомое, бактерия, растение,
every animal, every human, every politician -- (Laughter)
животное, человек, политик -- (Смех)
is coded in that stuff.
закодированы таким образом.
And if you want to take a single crystal of DNA, it looks like that.
Если взять кристалл ДНК, то он выглядит вот так.
And we're just beginning to understand this stuff.
И мы, наконец, начинаем понимать.
00:01:08
And this is the single most exciting adventure that we have ever been on.
Это самое потрясающее явление, которое мы когда-либо встречали.
It's the single greatest mapping project we've ever been on.
Это величайший этап в истории картографии.
If you think that the mapping of America's made a difference,
Вы, наверно, думаете, что создание карты Америки имело большое значение,
or landing on the moon, or this other stuff,
или посадка на луне, или что-то еще в этом роде,
it's the map of ourselves and the map of every plant
но создание карты нас самих, или любого растения,
00:01:23
and every insect and every bacteria that really makes a difference.
или насекомого, или бактерии, - вот что действительно важно.
And it's beginning to tell us a lot about evolution.
И так мы узнаем об эволюции.
(Laughter)
(Смех)
It turns out that what this stuff is --
На самом деле это, -
and Richard Dawkins has written about this --
и Ричард Доукинс писал об этом, -
00:01:39
is, this is really a river out of Eden.
это река из Рая.
So, the 3.2 billion base pairs inside each of your cells
Так, 3.2 миллиарда основных пар внутри каждой вашей клетки
is really a history of where you've been for the past billion years.
хранят историю того, чем вы были в последний миллиард лет.
And we could start dating things,
И мы могли бы датировать различные явления,
and we could start changing medicine and archeology.
и мы могли бы начать менять медицину и археологию.
00:01:53
It turns out that if you take the human species about 700 years ago,
Так, если взять человеческий вид, существовавший 700 лет назад,
white Europeans diverged from black Africans in a very significant way.
то белые европейцы очень отличались от темнокожих африканцев.
White Europeans were subject to the plague.
Белые европейцы подверглись эпидемии чумы.
And when they were subject to the plague, most people didn't survive,
И во время эпидемии чумы большинство людей не выжило,
but those who survived had a mutation on the CCR5 receptor.
но у те, кто выжил, имели место мутации рецептора CCR5.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...