Чему взрослые могут научиться у детей. Адора Свитак - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Чему взрослые могут научиться у детей".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2755 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:34
helps push the boundaries of possibility.
помогает раздвинуть границы возможного.
For instance, the Museum of Glass in Tacoma, Washington,
Например, в музее стекла в Такоме, Вашингтон,
my home state -- yoohoo Washington!
мой родной штат - эгегей Вашингтон! --
(Applause) --
(Аплодисменты)
has a program called Kids Design Glass,
есть программа "Детский Дизайн Стекла",
00:02:47
and kids draw their own ideas for glass art.
и дети рисуют свои идеи для стеклянных фигур.
Now, the resident artist said they got
И мастера, работающие в этом музее, говорят, что
some of their best ideas through the program
многие лучшие свои идеи они черпают в этой программе,
because kids don't think about the limitations
потому что дети не думают об ограничениях
of how hard it can be to blow glass into certain shapes;
или о том, насколько сложно выдуть стекло в определённую форму.
00:02:57
they just think of good ideas.
Они просто придумывают хорошие идеи.
Now, when you think of glass, you might
И когда вы думаете о стекле, вы можете
think of colorful Chihuly designs
воображать цветные фигуры Чихули
or maybe Italian vases,
или, может быть, итальянские вазы,
but kids challenge glass artists to go beyond that
но дети требуют от стеклянных дел мастеров выходить за пределы этих представлений
00:03:09
into the realm of broken-hearted snakes
в область убитых горем змей
and bacon boys, who you can see has meat vision.
и мальчиков из бекона, которые, как вы знаете, обладают "мясным видением".
(Laughter)
(Смех)
Now, our inherent wisdom
Итак, наша врождённая мудрость
doesn't have to be insider's knowledge.
не должна быть знанием мудрецов.
00:03:21
Kids already do a lot of learning from adults,
Дети уже многому научились у взрослых,
and we have a lot to share.
и у нас много общего.
I think that adults should start learning from kids.
Я думаю, взрослым следует начать учиться у детей.
Now, I do most of my speaking in front of an education crowd,
Я обычно выступаю перед учителями и студентами,
teachers and students, and I like this analogy:
и потому мне нравится эта аналогия.
00:03:35
It shouldn't just be a teacher at the head of the classroom
Учителю не стоит просто стоять во главе класса и
telling students, "Do this, do that."
говорить ученикам делать то и это.
The students should teach their teachers.
Ученикам следует обучать своих учителей.
Learning between grown ups and kids
Обучение между взрослыми и детьми
should be reciprocal.
должно быть обоюдным.
00:03:46
The reality, unfortunately, is a little different,
Реальность, к сожалению, устроена немного иначе,
and it has a lot to do with trust, or a lack of it.
и она во многом зависит от доверия, или его отсутствия.
Now, if you don't trust someone, you place restrictions on them, right?
Если вы не доверяете кому-то, вы накладываете на них ограничения, так?
If I doubt my older sister's ability
Если я сомневаюсь в способности своей сестры
to pay back the 10 percent interest
выплатить мне 10 процентов,
00:03:59
I established on her last loan,
которые я установила на её последний займ,
I'm going to withhold her ability to get more money from me
я лишу её возможности занимать у меня ещё деньги
until she pays it back. (Laughter)
до тех пор, пока она не выплатит эти проценты. (Смех)
True story, by the way.
Реальная история, кстати.
Now, adults seem to have
И, кажется, взрослые имеют
00:04:11
a prevalently restrictive attitude towards kids
к детям такое преобладающе ограничивающее отношение,
from every "don't do that,
начиная с каждого "не делай этого",
don't do this" in the school handbook
"не делай того" в школьном учебнике,
to restrictions on school Internet use.
до ограничений пользования интернетом в школе.
As history points out, regimes become oppressive
Как отмечает история, режимы становятся деспотичными,
00:04:24
when they're fearful about keeping control.
когда они боятся потерять контроль.
And although adults may not be quite at the level
И, хотя взрослые поступают не так деспотично
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь