StudyEnglishWords

4#

Чему движение по защите прав ЛГБТ научилось у движения по защите прав человека. Yoruba Richen - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Чему движение по защите прав ЛГБТ научилось у движения по защите прав человека". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Как член афроамериканского и ЛГБТ-сообществ, режиссер-постановщик Йоруба Ричен увлечена пересечениями и трениями между движениями по защите прав гомосексуалистов и гражданских прав. Она исследует, как эти два движения переплетаются и продвигаются — и в неизбежном споре она развеивает миф о пиках конфликта. Яркое напоминание о том, что мы все заинтересованы в равенстве.

страница 1 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
Election night 2008
Вечер дня голосования в 2008 году
was a night that tore me in half.
был вечером, расколовшим меня надвое.
It was the night that Barack Obama was elected.
Это был вечер, когда был избран Барак Обама.
[One hundred and forty-three] years after the end of slavery,
143 года прошло с тех пор, как отменили рабство,
and [43] years after the passage
и 43 года после утверждения
00:00:29
of the Voting Rights Act,
Акта избирательного права,
an African American was elected president.
и афроамериканец был избран президентом.
Many of us never thought that this was possible
Многие из нас и подумать не могли, что такое возможно,
until the moment that it happened.
до тех пор, пока это не случилось.
And in many ways, it was the climax
Во многих отношениях это был пик
00:00:44
of the black civil rights movement
борьбы темнокожих за гражданские права
in the United States.
в Соединенных Штатах.
I was in California that night,
В ту ночь я была в Калифорнии,
which was ground zero at the time
где в то время основался эпицентр
for another movement:
другого общественного движения —
00:00:53
the marriage equality movement.
борьбы за равноправие брака.
Gay marriage was on the ballot
Однополый брак был в избирательном списке
in the form of Proposition 8,
Конституционной поправки №8,
and as the election returns started to come in,
и как только стали поступать результаты голосования,
it became clear that the right
стало ясно, что в ту ночь право
00:01:07
for same sex couples to marry,
на однополый брак,
which had recently been granted by the California courts,
которое недавно было даровано Калифорнийскими судами,
was going to be taken away.
будет изъято.
So on the same night
В ту же ночь, когда
that Barack Obama won his historic presidency,
Барак Обама выиграл исторические президентские выборы,
00:01:21
the lesbian and gay community suffered
лесбийские и гей-сообщества переживали
one of our most painful defeats.
одно из наших самых болезненных поражений.
And then it got even worse.
Затем стало ещё хуже.
Pretty much immediately,
Практически сразу
African Americans started to be blamed
афроамериканцев стали обвинять
00:01:35
for the passage of Proposition 8.
в принятии Конституционной Поправки №8.
This was largely due to an incorrect poll that said
Это случилось преимущественно из-за неверного опроса,
that blacks had voted for the measure
который утверждал, что темнокожие проголосовали
by something like 70 percent.
в количестве около 70 процентов.
This turned out not to be true,
Оказалось, что это неправда,
00:01:47
but this idea of pervasive black homophobia set in,
однако появилась идея вездесущей гомофобии темнокожих,
and was grabbed on by the media.
которую тут же уловили СМИ.
I couldn't tear myself away from the coverage.
Я не могла оторваться от экрана телевизора.
I listened to some gay commentator say
Я слышала о каком-то гей-комментаторе, утверждавшем,
that the African American community
что афроамериканское сообщество
00:02:04
was notoriously homophobic,
было печально известно своей гомофобией,
and now that civil rights had been achieved for us,
и теперь, когда мы отвоевали свои гражданские права,
we wanted to take away other people's rights.
мы хотим забрать права других людей.
There were even reports of racist epithets
Были даже сообщения о нецензурной расистской брани,
being thrown at some of the participants
направленной на некоторых участников
00:02:16
of the gay rights rallies
митингов за права гомосексуалистов,
that took place after the election.
происходивших после выборов.
And on the other side,
И с другой стороны,
some African Americans dismissed or ignored
некоторые афроамериканцы не обращали внимания
homophobia that was indeed real in our community.
на гомофобию, которая действительно существовала в нашем сообществе.
00:02:30
And others resented this comparison
А другие возмущались сравнению
between gay rights and civil rights,
гражданских прав и прав гомосексуалистов;
and once again, the sinking feeling
и опять же, щемящее чувство того,
that two minority groups
что 2 меньшинства,
of which I'm both a part of
членом обоих из которых я являюсь,
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...