StudyEnglishWords

3#

Чему доктора могут научиться друг у друга. Стефан Ларсон - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Чему доктора могут научиться друг у друга". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 322 книги и 1714 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Разные больницы получают разные результаты от разных процедур. Только пациенты не знают этой информации, что делает выбор хирурга игрой с высокими ставками. Стефан Ларсон рассказывает о том, что происходит, когда врачи измеряют и делятся результатами операций по замене бедра, к примеру, чтобы увидеть, какой метод наиболее эффективен. Может ли здравоохранение стать лучше и дешевле, если доктора будут учиться друг у друга, непрерывно предоставляя обратную связь? (Снято на TED@BCG.)

страница 1 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
Five years ago, I was on a sabbatical,
Пять лет назад я был в творческом отпуске,
and I returned to the medical university
и я вернулся в медицинский университет,
where I studied.
где я учился.
I saw real patients and I wore the white coat
Я увидел реальных пациентов. Тогда впервые за 17 лет
for the first time in 17 years,
на мне был белый халат
00:00:30
in fact since I became a management consultant.
который я не одевал с того момента, как стал менеджером-консультантом.
There were two things that surprised me
Было две вещи, которые меня удивили
during the month I spent.
в течение того месяца.
The first one was that the common theme
Во-первых, общая тема
of the discussions we had were hospital budgets
нашей дискуссии была о бюджете больниц
00:00:43
and cost-cutting,
и снижении затрат.
and the second thing, which really bothered me,
Во-вторых, меня беспокоило то,
actually, was that several of the colleagues I met,
что некоторые коллеги, которых я встретил,
former friends from medical school,
бывшие друзья из медицинской школы,
who I knew to be some of the smartest,
которые, насколько я знаю, были одними из самых умных,
00:00:54
most motivated, engaged and passionate people
мотивированных, заинтересованных и увлечённых людей,
I'd ever met,
которых я когда-либо встречал,
many of them had turned cynical, disengaged,
стали циничными, незаинтересованными
or had distanced themselves from hospital management.
и не принимали участие в управлении больницей.
So with this focus on cost-cutting,
Итак, фокусируясь на снижении затрат,
00:01:09
I asked myself, are we forgetting the patient?
я спросил себя: «Забываем ли мы пациентов?»
Many countries that you represent
Многие страны, которые вы представляете,
and where I come from
и где я родился,
struggle with the cost of healthcare.
борются с высокими ценами на здравоохранение.
It's a big part of the national budgets.
Это большая часть национального бюджета.
00:01:23
And many different reforms aim at holding back this growth.
Много различных реформ направлено на сдерживание их роста.
In some countries, we have long waiting times
В некоторых странах пациенты должны ждать очень долго,
for patients for surgery.
чтобы их прооперировали.
In other countries, new drugs are not being reimbursed,
В других же странах стоимость новых лекарств не возмещается,
and therefore don't reach patients.
и поэтому они не доходят до пациентов.
00:01:36
In several countries, doctors and nurses
В некоторых странах врачи и медсёстры
are the targets, to some extent, for the governments.
являются в какой-то степени мишенью для государства.
After all, the costly decisions in health care
В конце концов, дорогостоящие решения в здравоохранении
are taken by doctors and nurses.
принимаются врачами и медсёстрами.
You choose an expensive lab test,
Вы выбираете дорогой лабораторный тест,
00:01:51
you choose to operate on an old and frail patient.
вы хотите работать со старым и слабым пациентом.
So, by limiting the degrees of freedom of physicians,
Ограничивая степень свободы медиков,
this is a way to hold costs down.
можно уменьшить цены.
And ultimately, some physicians will say today
В конечном счёте, некоторые врачи сегодня скажут,
that they don't have the full liberty
что у них нет полной свободы выбора
00:02:07
to make the choices they think are right for their patients.
тех вариантов, которые по их мнению лучшие для пациентов.
So no wonder that some of my old colleagues
Поэтому не удивительно, что некоторые из моих старых коллег
are frustrated.
удручены.
At BCG, we looked at this,
В БКГ [Бостонская Консалтинговая Группа] мы взглянули на это
and we asked ourselves,
и сказали себе,
00:02:20
this can't be the right way of managing healthcare.
что это неправильный способ управления здравоохранением.
And so we took a step back and we said,
Мы сделали шаг назад и спросили:
"What is it that we are trying to achieve?"
«Чего же мы пытаемся достигнуть?»
Ultimately, in the healthcare system,
В конце концов, в системе здравоохранения
we're aiming at improving health for the patients,
мы стремимся улучшить здоровье пациентов,
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...