StudyEnglishWords

4#

Чем наука похожа на демократию. Ли Смолин - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Чем наука похожа на демократию". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 322 книги и 1714 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:14
as hard as they can for what they believe.
защищать то, во что он верит.
But we’re all disciplined by the understanding
Но сдерживающим фактором для всех является понимание того,
that the only people who are going to decide, you know,
что судить о том, кто прав, я или некто другой,
whether I’m right or somebody else is right,
будут участники нашего сообщества
are the people in our community in the next generation,
следующего поколения, те, кто придут в него
00:02:28
in 30 and 50 years.
лет через 30 - 50.
So it’s this combination of respect
Именно такое сочетание уважения
for the tradition and community we’re in,
к традициям нашего сообщества
and rebellion that the community requires to get anywhere,
и бунта, необходимого ему для развития,
that makes science work.
и есть основа функционирования науки.
00:02:41
And being in this process of being in a community
Процесс разумного перехода внутри сообщества
that reasons from shared evidence to conclusions,
от общих фактов к выводам, сам по себе учит нас,
I believe, teaches us about democracy.
как я считаю, кое-чему о демократии.
Not only is there a relationship between the ethics of science
Здесь есть не только взаимосвязь между научной этикой
and the ethics of being a citizen in democracy,
и гражданской этикой демократического общества,
00:03:00
but there has been, historically, a relationship
но есть и историческая взаимосвязь
between how people think about space and time, and what the cosmos is,
между тем, как человек представляет себе пространство, время и космос,
and how people think about the society that they live in.
и как он же представляет себе окружающее его общество.
And I want to talk about three stages in that evolution.
Я хотел бы поговорить о трех стадиях этой эволюции.
The first science of cosmology that was anything like science
Первая космология, более-менее похожая на науку,
00:03:22
was Aristotelian science, and that was hierarchical.
была теория Аристотеля, и подход тут была иерархический.
The earth is in the center, then there are these crystal spheres,
Земля – это центр; вокруг него – кристальные сферы:
the sun, the moon, the planets and finally the celestial sphere,
солнце, луна, планеты и, наконец, небесная сфера,
where the stars are. And everything in this universe has a place.
где находятся звезды. Всему в этой вселенной есть своё место.
And Aristotle’s law of motion was that everything
Закон движения Аристотеля гласил, что каждая вещь тяготеет
00:03:41
goes to its natural place, which was of course,
к своему естественному месту. Это были, конечно же,
the rule of the society that Aristotle lived in,
правила общества, в котором жил Аристотель сам,
and more importantly, the medieval society that, through Christianity,
и, что еще более важно, таковы же были нормы средневекового общества,
embraced Aristotle and blessed it.
которое приняло и благословило Аристотеля через христианство.
And the idea is that everything is defined.
Главная идея в том, что всё заранее определено.
00:03:57
Where something is, is defined with respect to this last sphere,
Местонахождение определяется по отношению к этой последней сфере.
the celestial sphere, outside of which is this eternal,
За пределами этой небесной сферы - только вечность,
perfect realm, where lives God,
совершенное царство, где живет Бог,
who is the ultimate judge of everything.
последний судья всего сущего.
So that is both Aristotelian cosmology,
Вот – суть космологи Аристотеля,
00:04:12
and in a certain sense, medieval society.
а также, в некотором смысле, и средневекового общества.
Now, in the 17th century there was a revolution in thinking about
Далее, в семнадцатом веке, свершилась революция в понимании
space and time and motion and so forth of Newton.
пространства, времени, движения и т.п. – революция Ньютона.
And at the same time there was a revolution in social thought
Одновременно с этим произошла революция общественной мысли:
of John Locke and his collaborators.
Джон Локке и его коллеги.
скачать в HTML/PDF
share