3#

Честный взгляд на личный финансовый кризис. Elizabeth White - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Честный взгляд на личный финансовый кризис". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:24
but I cannot deny now having entered
но я должна признать, что оказалась в мире, полном неопределённости,
the uncertain world of formerly and used to be.
где мой статус — «бывший некогда специалист».
I'm not sure anymore where I belong.
Я уже не знаю, где моё место в жизни.
What I do know is that dozens of online job applications
Но мне известно, что десятки онлайн-заявлений о приёме на работу
seem to just disappear into a black hole.
словно исчезают в какой-то «чёрной дыре».
00:02:42
I'm wondering what is to become of me.
Я спрашиваю себя, что же со мной будет.
So far my health has held up,
but my body aches -- or is it my spirit?
Здоровье меня пока не подводило, но тело моё ноет — или это моя душа?
Homeless women used to be invisible to me
Раньше я не обращала никакого внимания на бездомных женщин,
but I appraise them now with curious eyes,
теперь же я с любопытством присматриваюсь к ним
wondering if their stories started like mine.
и спрашиваю себя, начиналась ли их история так же, как моя.
00:03:03
I wrote this piece a year ago.
Я написала эту речь год назад.
It's a composite of my story and other women I know.
В ней собран мой опыт и опыт других женщин, которых я знаю.
I wrote it because I was tired of pretending
Я написала её, потому что устала делать вид,
I was all right when I wasn't.
будто всё в порядке, когда на самом деле это было не так.
I was tired of faking normal.
Устала притворяться «нормальной».
00:03:16
I wasn't seeing myself in the popular press.
Обо мне не писали в газетах.
Nobody I knew was traveling the world or buying a condo in Costa Rica.
Никто из моих знакомых не путешествовал по миру
и не покупал дом в Коста-Рике.
Very few of my friends had set aside the 15 to 20 percent
Лишь немногие мои друзья отложили 15–20% сбережений, которые, как говорят эксперты,
experts tell us we need to maintain our standard of living in retirement.
помогут поддерживать привычный уровень жизни на пенсии.
My friends, many in their 50s and 60s,
were looking at a downward mobility,
Мои друзья в свои 50–60 с лишним лет, столкнулись с социальным нисхождением,
00:03:41
a work-for-life proposition,
с необходимостью работать всю жизнь:
just a job loss, medical diagnosis or divorce away from insolvency.
потеря работы, тяжёлая болезнь или развод
могли привести их к полной неплатёжеспособности.
We may not have hit rock bottom,
Мы, может, и не опустились на самое дно,
but many of us saw a sequence of events
но многие из нас пережили череду событий,
where rock bottom was possible for the first time.
когда мы впервые были близки к тому, чтобы на этом самом дне оказаться.
00:04:01
And the truth is, it really doesn't take much.
Правда в том, что это не так уж и сложно.
The median household in the US
У медианной американской семьи
only has enough savings to replace one month of income.
сбережения равны одному месячному доходу.
Forty-seven percent of us
cannot pull together 400 dollars to deal with an emergency.
47% из нас не смогут собрать 400 долларов в случае крайней необходимости.
That's almost half of us.
Это почти половина населения.
00:04:19
A major car repair and we're standing on the abyss.
Потребовался серьёзный ремонт машины — и мы уже на краю экономической пропасти.
You wouldn't know it to look around you --
Оглянувшись вокруг, вы бы не догадались об этом.
I'm not the only one in this situation.
А ведь я не единственная, кто находится в такой ситуации.
There are people in this room who are in the same predicament,
В этом зале присутствуют люди с такими же трудностями,
and if it's not you,
и если это не вы лично,
00:04:35
it is your parents or your sister or maybe your best friend.
то это ваши родители, или сестра, или, возможно, ваш лучший друг.
We get good at faking normal.
Нам хорошо удаётся притворяться, будто у нас всё хорошо.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share