2#

Четыре миллиарда лет эволюции за шесть минут. Prosanta Chakrabarty - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Четыре миллиарда лет эволюции за шесть минут". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:07
But they don't become us any more than we would become them.
Но они превращаются в нас не больше, чем мы в них.
We're also not the goal of evolution.
Мы также не являемся целью эволюции.
But why does it matter?
Почему это так важно?
Why do we need to understand evolution the right way?
Почему нужно понять эволюцию правильно?
Well, misunderstanding evolution has led to many problems,
Неправильное понимание эволюции привело к ряду проблем.
00:02:24
but you can't ask that age-old question,
Но нельзя задать извечный вопрос:
"Where are we from?"
«Откуда мы родом?» —
without understanding evolution the right way.
без понимания правильного пути эволюции.
Misunderstanding it has led to many convoluted and corrupted views
Непонимание этого привело к запутанным и искажённым представлениям о том,
of how we should treat other life on earth,
как мы должны относиться к другим живым существам на Земле,
00:02:41
and how we should treat each other
как относиться друг к другу
in terms of race and gender.
в плане расы и пола.
So let's go back four billion years.
Давайте перенесёмся на четыре миллиарда лет назад.
This is the single-celled organism we all came from.
Это одноклеточный организм, от которого мы все произошли.
At first, it gave rise to other single-celled life,
Сначала он стал источником другой одноклеточной жизни,
00:02:57
but these are still evolving to this day,
но они всё ещё развиваются и по сей день,
and some would say the Archaea and Bacteria
и можно сказать, что археи и бактерии,
that make up most of this group
составляющие бóльшую часть этой группы,
is the most successful on the planet.
являются самыми успешными на планете.
They are certainly going to be here well after us.
Определённо они останутся здесь после нас.
00:03:09
About three billion years ago, multicellularity evolved.
Около трёх миллиардов лет назад появились многоклеточные организмы.
This includes your fungi and your plants and your animals.
Они включают в себя грибы, растения и животных.
The first animals to develop a backbone were fishes.
Первыми животными, развившими позвоночник, были рыбы.
So technically, all vertebrates are fishes,
Поэтому формально все позвоночные — рыбы.
so technically, you and I are fish.
Следовательно, мы с вами тоже рыбы.
00:03:28
So don't say I didn't warn you.
И не говорите, что я вас не предупреждал.
One fish lineage came onto land
Один род рыб вышел на сушу
and gave rise to, among other things, the mammals and reptiles.
и породил, среди прочего, млекопитающих и рептилий.
Some reptiles become birds, some mammals become primates,
Некоторые рептилии стали птицами, некоторые млекопитающие — приматами,
some primates become monkeys with tails,
некоторые приматы — обезьянами с хвостами,
00:03:44
and others become the great apes, including a variety of human species.
а другие — высшими приматами, включая различные виды человека.
So you see, we didn't evolve from monkeys,
Как видите, мы произошли не от обезьян,
but we do share a common ancestor with them.
но у нас с ними есть общий предок.
All the while, life around us kept evolving:
Всё это время жизнь вокруг нас продолжала развиваться:
more bacteria, more fungi, lots of fish, fish, fish.
появлялось больше бактерий, грибов и много-много рыб.
00:04:01
If you couldn't tell -- yes, they're my favorite group.
И как вы можете догадаться, да, они мой любимый вид.
(Laughter)
(Смех)
As life evolves, it also goes extinct.
Жизнь зарождается и угасает.
Most species just last for a few million years.
Большинство видов существуют лишь по несколько миллионов лет.
So you see, most life on earth that we see around us today
Как видите, в наши дни на Земле бóльшая часть жизни вокруг нас
00:04:14
are about the same age as our species.
примерно того же возраста, что и наш вид.
So it's hubris, it's self-centered to think,
Поэтому высокомерно и эгоистично думать:
скачать в HTML/PDF
share