StudyEnglishWords

3#

Четыре способа исправить сломанную правовую систему. Филип Ховард - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Четыре способа исправить сломанную правовую систему". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:13
That's the only explanation. Because why
Это единственное объяснение. Зачем еще
would you have to tell people that something was actually hot?
нужно сообщать людям, что напиток горячий?
My favorite warning was one on a five-inch fishing lure.
А моя любимая надпись - на пятидюймовом рыболовном крючке.
I grew up in the South and whiled away the summers fishing.
Я вырос на юге и любил проводить лето за рыбалкой.
Five-inch fishing lure, it's a big fishing lure,
Пятидюймовый рыболовный крючок - это большой крючок,
00:10:27
with a three pronged hook in the back,
с тремя зубцами,
and outside it said, "Harmful if swallowed."
и на нем было написано: "При попытки проглатывания можен причинить вред".
(Laughter)
(смех)
So, none of these people
Итак, все эти люди
are doing what they think is right.
поступают вопреки своему здравому смыслу.
00:10:43
And why not? They don't trust the law. Why don't they trust the law?
Почему? Они не доверяют законам. Почему они не доверяют законам?
Because it gives us the worst of both worlds:
Потому что законы сочетают в себе худшее в двух принципах.
It's random -- anybody can sue for almost anything
Они беспорядочны. Кто угодно может подать в суд почти по любому поводу
and take it to a jury, not even an effort at consistency --
и довести дело до присяжных. Непоследовательность применения.
and it's also too detailed.
При этом, законы слишком детализированы.
00:10:55
In the areas that are regulated, there are so many rules
В регулируемых областях столько правил,
no human could possibly know it.
что ни один человек не сможет запомнить их все.
Well how do you fix it? We could spend 10,000 lifetimes
Ну и как с этим справиться? Можно потратить 10 000 жизней,
trying to prune this legal jungle.
продираясь сквозь эти правовые джунгли.
But the challenge here is not one of just
Но задача здесь состоит не только в том,
00:11:07
amending the law,
чтобы исправить закон.
because the hurdle for success is trust.
Главное препятствие - доверие.
People -- for law to be the platform for freedom,
Люди, чтобы закон был основанием свободы,
people have to trust it.
люди должны доверять ему.
So, that's my second proposition:
И это мой второй пункт.
00:11:22
Trust is an essential condition
Доверие - фундаментальное условие
to a free society.
свободного общества.
Life is complicated enough without legal fear.
Жизнь достаточно сложна и без страха перед законом.
But law is different than other kinds of uncertainties,
Но закон отличается от других сомнительных вещей.
because it carries with it the power of state.
Потому что за ним стоит государственная власть.
00:11:35
And so the state can come in.
И государство может вмешаться.
It actually changes the way people think.
И это действительно изменяет наш способ мышления.
It's like having a little lawyer on your shoulders
Как будто крошечный адвокат сидит у тебя на плече
all day long, whispering in your ear,
и целый день нашептывает в ухо:
"Could that go wrong? Might that go wrong?"
"А вдруг что-то пойдет не так? Может ли что-нибудь случиться?"
00:11:47
It drives people from the smart part of the brain --
И это заставляет людей убежать из практической части своего разума,
that dark, deep well of the subconscious,
из темного, глубокого колодца подсознательного,
where instincts and experience,
где находятся инстинкты и опыт,
and all the other factors of creativity
и все другие созидательные качества,
and good judgment are --
и здравый смысл.
00:12:01
it drives us to the thin veneer of conscious logic.
Люди прибегают к тонкому слою сознательной логики.
Pretty soon the doctor's saying, "Well, I doubt
И уже вскоре доктор говорит: "Ну, я сомневаюсь,
if that headache could be a tumor, but who would protect me
что эта головная боль может быть от рака, но кто меня защитит,
if it were? So maybe I'll just order the MRI."
если это все-таки рак, так что лучше уж назначу томографию".
скачать в HTML/PDF
share