5#

Чтобы решить глобальные проблемы, посмотрите на развивающиеся страны. Bright Simons - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Чтобы решить глобальные проблемы, посмотрите на развивающиеся страны". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:44
all he wants is certified and proper cabbage seeds
всё, что он хотел, это сертифицированные и натуральные семена капусты,
that, if he were to plant them,
которые, если он их посадит,
will yield a harvest rich enough
дадут богатый урожай,
that he can pay for the school fees of his children.
и он сможет заплатить за обучение своих детей.
That's all he wants.
Это всё, что ему нужно.
00:02:57
Unfortunately,
К сожалению,
by the reckoning of most international organizations,
по подсчётам большинства международных организаций,
40 percent of all the seeds sold in Eastern and Southern Africa
40 процентов семян, продаваемых в Восточной и Южной Африке,
are of questionable quality,
сомнительного качества,
sometimes outrightly fake.
временами нагло подделанные.
00:03:10
Luckily for Ole,
К счастью для Оле,
once again, our team has been at work,
снова была задействована наша команда,
and, working with the leading agriculture regulator in Kenya,
в сотрудничестве с ведущим сельскохозяйственным регулятором Кении
we've digitized the entire certification process
мы сделали полностью цифровым процесс сертификации
for seeds in that country,
зерновых культур в стране,
00:03:25
every seed -- millet, sorghum, maize --
любого зерна — проса, сорго, кукурузы.
such that when Ole Lenku keys in a code on a packet of millet,
Так что, когда Оле Лонку вводит код с упаковки проса,
he's able to retrieve a digital certificate
он получает доступ к электронному сертификату,
that assures him that the seed is properly certified.
которые подтверждает качество семян.
From Kenya, we head to Noida in India,
Из Кении мы направляемся в город Ноида в Индии,
00:03:48
where the irrepressible Ambika
где неугомонная Амбика
is holding on very fast to her dream of becoming an elite athlete,
стремительно идёт к своей мечте быть спортсменкой спорта высоких достижений,
safe in the knowledge that
с полной уверенностью в том,
because of our ingredients rating technology,
что с нашей технологией оценивания ингредиентов,
she's not going to ingest something accidentally,
она случайно не употребит что-то,
00:04:02
which will mess up her doping tests
что приведёт к провалу допинговых проб
and kick her out of the sports she loves.
и вышвырнет её из спорта, который она так любит.
Finally, we alight in Ghana,
Наконец, мы высаживаемся в Гане,
my own home country,
моей родине,
where another problem needs addressing --
где нужно решить иную проблему,
00:04:18
the problem of under-vaccination or poor-quality vaccination.
проблему вакцинации, вернее её низкого качества.
You see, when you put some vaccines into the bloodstream of an infant,
Когда вы вводите вакцину в кровоток младенца,
you are giving them a lifetime insurance
вы предоставляете ему пожизненную страховку
against dangerous diseases that can cripple them or kill them.
от опасных заболеваний, которые могут его покалечить или убить.
Sometimes, this is for a lifetime.
Иногда она действует всю жизнь.
00:04:36
The problem is that vaccines are delicate organisms really,
Проблема вакцин в том, что это очень деликатные субстанции,
and they need to be stored between two degrees and eight degrees.
которые должны храниться в температуре от двух до восьми градусов.
And if you don't do that, they lose their potency,
И если вы не соблюдаете нормы, то вакцины теряют свои свойства
and they no longer confer the immunity
и больше не даруют иммунитет,
the child deserves.
который дети заслуживают.
00:04:53
Working with computer vision scientists,
Работая с учёными в сфере компьютерного прогнозирования,
we've converted simple markers on the vials of vaccines
мы перевели простые метки на флаконах с вакциной
into what you might regard as crude thermometers.
в то, что похоже на термометр.
So then, these patterns change slowly over time in response to temperature
Эти шаблоны медленно изменяются в соответствии с температурой
until they leave a distinct pattern on the surface of the vaccine,
пока они не оставляют явный след на поверхности вакцины,
00:05:11
such that a nurse, with a scan of the phone,
чтобы медсестра с помощью сканера в телефоне

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share