StudyEnglishWords

3#

Что может спасти тропический лес? Ваш старый сотовый телефон! Topher White - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Что может спасти тропический лес? Ваш старый сотовый телефон!". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Мелодия тропического леса составлена из щебетания птиц, стрекотания цикад, песен гиббонов. Но практически непрекращающимся фоном служит шум бензопилы: происходит незаконная рубка леса. Инженер Тофер Уайт делится простым и универсальным решением для борьбы с преступным уничтожением леса. Всё начинается со старого сотового телефона.

страница 1 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
(Rainforest noises)
(Звуки тропического леса)
In the summer of 2011, as a tourist,
Летом 2011 года я путешествовал
I visited the rainforests of Borneo for the very first time,
по острову Борнео и впервые побывал в Борнейских лесах.
and as you might imagine,
Можете себе представить,
it was the overwhelming sounds of the forest that struck me the most.
как я был поражён, услышав всепоглощающую музыку леса.
00:00:35
There's this constant cacophony of noise.
Это бесконечное, беспорядочное сочетание звуков.
Some things actually do stick out.
Некоторые из них явственно различимы.
For example, this here is a big bird, a rhinoceros hornbill.
Например, это крупная птица малайский гомрай.
This buzzing is a cicada.
Это стрекочет цикада.
This is a family of gibbons.
А вот и семейство гиббонов.
00:00:53
It's actually singing to each other over a great distance.
Они перекликаются друг с другом на большом расстоянии.
The place where this was recorded was in fact a gibbon reserve,
Запись была сделана в заповеднике гиббонов,
which is why you can hear so many of them,
поэтому их так много.
but in fact the most important noise that was coming out of the forest that time
Но на самом деле в лесу преобладал совсем другой звук,
was one that I didn't notice,
который я тогда не заметил...
00:01:09
and in fact nobody there had actually noticed it.
Никто его не заметил!
So, as I said, this was a gibbon reserve.
Повторюсь, мы говорим о заповеднике.
They spend most of their time rehabilitating gibbons,
Эти люди заботятся о гиббонах.
but they also have to spend a lot of their time
Но им также приходится тратить немало времени
protecting their area from illegal logging that takes place on the side.
на борьбу с незаконной валкой деревьев на окраине леса.
00:01:24
And so if we take the sound of the forest
Если бы можно было вычленить и сделать тише
and we actually turn down the gibbons, the insects, and the rest,
отдельные звуки — гиббонов, насекомых и остальной живности, —
in the background, the entire time, in recordings you heard,
мы бы услышали непрекращающийся фоновый шум.
was the sound of a chainsaw at great distance.
Это работающая вдалеке цепная пила.
They had three full-time guards who were posted around this sanctuary
В заповеднике весь день работают три человека,
00:01:41
whose job was in fact to guard against illegal logging,
чья роль заключается в борьбе с незаконной вырубкой леса.
and one day, we went walking, again as tourists, out into the forest,
Но однажды, когда мы — простые туристы — пришли в лес,
and within five minutes' walk,
уже через пять минут после начала прогулки
we stumbled upon somebody who was just sawing a tree down,
мы наткнулись на преступников. Они рубили дерево на наших глазах!
five minutes' walk, a few hundred meters from the ranger station.
В пяти минутах ходьбы... В нескольких сотнях метров от лесничества.
00:01:57
They hadn't been able to hear the chainsaws,
Никто не мог различить шум пилы:
because as you heard, the forest is very, very loud.
вы сами только что слышали, что лес невероятно громкий.
It struck me as quite unacceptable that in this modern time,
Я не мог в это поверить. Это неприемлемо в современном мире!
just a few hundred meters away from a ranger station in a sanctuary,
Сотрудники заповедника не могут услышать,
that in fact nobody could hear it when someone who has a chainsaw gets fired up.
что всего в нескольких сотнях метров кто-то заводит бензопилу.
00:02:16
It sounds impossible, but in fact, it was quite true.
Это кажется немыслимым, но это чистая правда.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...