StudyEnglishWords

3#

Что моя религия на самом деле говорит о женщинах. Alaa Murabit - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Что моя религия на самом деле говорит о женщинах". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 344 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Алаа Мурабит вместе со своей семьёй переехала из Канады в Ливию, когда ей было 15 лет. До этого она чувствовала себя ровней своим братьям. Но в новой обстановке она столкнулась с тем, что многое для неё оказалось запрещено. Как мусульманка, гордящаяся своей верой, она задалась вопросом, действительно ли это религиозные догмы? Увлечённо, вдохновляюще и с юмором она делится тем, как открывала для себя женщин-лидеров в истории своей веры, и тем, как она запустила кампанию по борьбе за права женщин, используя строки Корана.

страница 1 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
So on my way here,
the passenger next to me and I had a very interesting conversation
during my flight.
По пути сюда
у меня был очень интересный разговор с пассажиром,
сидевшим рядом со мной в самолёте.
He told me, "It seems like the United States has run out of jobs,
because they're just making some up:
Он сказал: «Кажется, что в США людям нечем заняться,
раз они выпускают таких профессионалов,
cat psychologist, dog whisperer, tornado chaser."
A couple of seconds later, he asked me,
как кошачий психолог, заговариватель собак, охотник за торнадо».
Спустя несколько секунд он спросил меня:
"So what do you do?"
And I was like, "Peacebuilder?"
«А чем занимаетесь вы?»
Я ответила: «Создаю мир...»
(Laughter)
(Смех)
00:00:45
Every day, I work to amplify the voices of women
Каждый день я посвящаю тому, чтобы усилить голос женщин
and to highlight their experiences
и показать их опыт
and their participation in peace processes and conflict resolution,
and because of my work,
и участие в установлении мира и разрешении конфликтов.
Благодаря своей работе
I recognize that the only way to ensure the full participation of women globally
я осознала, что единственный путь признать заслуги женщин в мировых масштабах —
is by reclaiming religion.
это пересмотреть религию.
00:01:10
Now, this matter is vitally important to me.
Теперь это для меня самое важное в жизни.
As a young Muslim woman, I am very proud of my faith.
Как молодая мусульманка, я очень горжусь своей верой.
It gives me the strength and conviction to do my work every day.
It's the reason I can be here in front of you.
Она даёт мне уверенность и силы делать свою работу каждый день.
Именно благодаря ей я сейчас здесь, перед вами.
But I can't overlook the damage that has been done in the name of religion,
not just my own, but all of the world's major faiths.
Но я не могу недооценивать разрушения, совершая которые, прикрываются религией, —
не только моей, но и многими другими мировыми религиями.
The misrepresentation and misuse and manipulation of religious scripture
has influenced our social and cultural norms,
our laws, our daily lives,
Искажение смысла, злоупотребление и манипулирование религиозным писанием
оказывает влияние на наши социальные и культурные нормы,
законы, повседневную жизнь,
00:01:47
to a point where we sometimes don't recognize it.
порой совершенно незаметно для нас.
My parents moved from Libya, North Africa, to Canada
in the early 1980s,
Мои родители переехали из Ливии, из Северной Африки, в Канаду
в начале 1980-х.
and I am the middle child of 11 children.
Я — средний ребёнок в семье из одиннадцати детей.
Yes, 11.
Да, из одиннадцати.
But growing up, I saw my parents,
Я росла на примере своих родителей,
00:02:06
both religiously devout and spiritual people,
искренних и верных своей религии,
pray and praise God for their blessings,
молящихся и восхваляющих Бога за ниспосланное благословение, —
namely me of course, but among others. (Laughter)
They were kind and funny and patient,
limitlessly patient, the kind of patience that having 11 kids forces you to have.
And they were fair.
я имею в виду, конечно, себя, — но и всё остальное тоже. (Смех)
Они были добрыми и смешными,
и терпеливыми, бесконечно терпеливыми, насколько это возможно, имея 11 детей.
А ещё они были справедливыми.
I was never subjected to religion through a cultural lens.
I was treated the same,
Я никогда не рассматривала религию сквозь призму культуры.
Ко мне относились справедливо,
the same was expected of me.
того же ожидали от меня.
00:02:38
I was never taught that God judged differently based on gender.
And my parents' understanding of God as a merciful and beneficial friend
and provider shaped the way I looked at the world.
Now, of course, my upbringing had additional benefits.
Меня никогда не учили, что Бог судит по-разному в зависимости от пола.
Восприятие Бога моими родителями как милосердного и благодатного друга
и проводника сформировало мой взгляд на мир.
Моё воспитание, конечно, имело свои плюсы.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...