StudyEnglishWords

4#

Что мы можем узнать у муравьёв о мозге, раке и Интернете. Deborah Gordon - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Что мы можем узнать у муравьёв о мозге, раке и Интернете". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Эколог Дебора Гордон изучает муравьёв везде, где только может их найти: в пустыне, в тропиках, в своей кухне... В этой изумительной речи она объясняет свою одержимость насекомыми, которых многие из нас прихлопнули бы с радостью, не раздумывая. Она доказывает, что жизнь муравьёв служит нам моделью для изучения множества проблем, включая болезни, технологии и человеческий мозг.

страница 1 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:13
I study ants
Я изучаю муравьёв
in the desert, in the tropical forest
в пустыне, в тропическом лесу,
and in my kitchen,
в моей кухне
and in the hills around Silicon Valley where I live.
и на холмах вокруг Силиконовой долины, где я живу.
I've recently realized that ants
Недавно я поняла, что муравьи
00:00:25
are using interactions differently
взаимодействуют по-разному
in different environments,
в разных условиях,
and that got me thinking that we could learn from this
и это натолкнуло меня на мысль, что с их помощью мы можем изучать
about other systems,
другие системы,
like brains and data networks that we engineer,
такие как мозг и сети передачи данных, которые мы создаём,
00:00:38
and even cancer.
и даже рак.
So what all these systems have in common
Все эти системы объединяет
is that there's no central control.
отсутствие центра управления.
An ant colony consists of sterile female workers --
Колония муравьёв состоит из стерильных самок-рабочих,
those are the ants you see walking around —
муравьёв, которых мы видим вокруг,
00:00:52
and then one or more reproductive females
и одной или более способной к размножению матки,
who just lay the eggs.
которая только откладывает яйца.
They don't give any instructions.
Они не дают никаких распоряжений.
Even though they're called queens,
Несмотря на то, что их называют королевами,
they don't tell anybody what to do.
они не сообщают никому, что делать.
00:01:02
So in an ant colony, there's no one in charge,
Муравьиная колония, где нет управляющих,
and all systems like this without central control
и подобные ей системы без центра управления
are regulated using very simple interactions.
регулируются простейшими взаимодействиями.
Ants interact using smell.
Муравьи взаимодействуют через запахи.
They smell with their antennae,
Они чувствуют запах антеннами,
00:01:17
and they interact with their antennae,
и они взаимодействуют при помощи антенн.
so when one ant touches another with its antennae,
Когда один муравей соприкасается с антеннами другого,
it can tell, for example, if the other ant
он может узнать, например, принадлежит ли другой муравей
is a nestmate
к тому же муравейнику,
and what task that other ant has been doing.
и какие работы другой муравей выполняет.
00:01:30
So here you see a lot of ants moving around
Тут вы видите множество муравьёв, перемещающихся
and interacting in a lab arena
и взаимодействующих на лабораторной площадке,
that's connected by tubes to two other arenas.
которая соединена трубками с двумя другими площадками.
So when one ant meets another,
Когда один муравей встречает другого, —
it doesn't matter which ant it meets,
неважно, какого муравья он встречает, —
00:01:43
and they're actually not transmitting
в действительности они не передают
any kind of complicated signal or message.
каких-то сложных сигналов или сообщений.
All that matters to the ant is the rate
Важно для муравья только место,
at which it meets other ants.
в котором он встречает других муравьёв.
And all of these interactions, taken together,
И все эти взаимодействия, вместе взятые,
00:01:56
produce a network.
образуют сеть.
So this is the network of the ants
Это и есть муравьиная сеть,
that you just saw moving around in the arena,
которую вы только что видели перемещающейся по площадке,
and it's this constantly shifting network
и это постоянно перемещающаяся сеть
that produces the behavior of the colony,
определяет поведение колонии,
00:02:10
like whether all the ants are hiding inside the nest,
как то, прячутся ли все муравьи внутри муравейника,
or how many are going out to forage.
и сколько из них собирается на поиски пропитания.
A brain actually works in the same way,
На самом деле, так же работает и наш мозг,
but what's great about ants is
но в муравьях прекрасно то,
that you can see the whole network as it happens.
что вы можете наблюдать всю сеть целиком.
00:02:23
There are more than 12,000 species of ants,
Существует более 12 000 видов муравьёв
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...