StudyEnglishWords

4#

Что на самом деле происходит, когда вы смешиваете лекарства? Russ Altman - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Что на самом деле происходит, когда вы смешиваете лекарства?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:41
Yahoo, Bing, any ...
отовсюду — сделанные из Internet Explorer.
Then, for 18 months, we keep that data for research purposes only."
Затем мы храним эту информацию 18 месяцев только для исследований».
I said, "Now you're talking!"
И я говорю: «Вот это другое дело!»
This was Eric Horvitz, my friend at Microsoft.
Это был Эрик Хорвиц, мой друг в Microsoft.
So we did a study
И мы провели исследование,
00:09:53
where we defined 50 words that a regular person might type in
где определили 50 слов, которые обычный человек может набрать,
if they're having hyperglycemia,
если у него гипергликемия,
like "fatigue," "loss of appetite," "urinating a lot," "peeing a lot" --
например «усталость», «потеря аппетита», «много хожу в туалет», «много писаю» —
forgive me, but that's one of the things you might type in.
прошу прощения, это одна из вещей, которую могут искать.
So we had 50 phrases that we called the "diabetes words."
И у нас было 50 фраз, мы их назвали «диабетическими словами».
00:10:09
And we did first a baseline.
И сначала мы посмотрели исходные данные.
And it turns out that about .5 to one percent
Выяснилось, что от 0,5 до 1%
of all searches on the Internet involve one of those words.
всех запросов в интернете включают одно из этих слов.
So that's our baseline rate.
Это нашa точка отсчёта.
If people type in "paroxetine" or "Paxil" -- those are synonyms --
Если люди ищут «пароксетин» или «Паксил» — это синонимы —
00:10:23
and one of those words,
и одно из этих слов,
the rate goes up to about two percent of diabetes-type words,
частота вырастает до примерно 2% «диабетических слов»,
if you already know that there's that "paroxetine" word.
если вы уже знаете, что там есть слово «пароксетин».
If it's "pravastatin," the rate goes up to about three percent from the baseline.
Если это «правастатин», частота вырастает примерно до 3% от исходного уровня.
If both "paroxetine" and "pravastatin" are present in the query,
Если и «пароксетин», и «правастатин» представлены в запросе,
00:10:42
it goes up to 10 percent,
она поднимается до 10% —
a huge three- to four-fold increase
огромное увеличение в три-четыре раза
in those searches with the two drugs that we were interested in,
в запросах с интересующими нас препаратами
and diabetes-type words or hyperglycemia-type words.
и «диабетическими» или «гипергликемическими» словами.
We published this,
Мы это опубликовали,
00:10:56
and it got some attention.
и это привлекло внимание.
The reason it deserves attention
Причина, по которой это заслуживает внимания,
is that patients are telling us their side effects indirectly
в том, что пациенты рассказывают нам о своих побочных эффектах не напрямую,
through their searches.
а через поиск.
We brought this to the attention of the FDA.
Мы отослали это в FDA.
00:11:07
They were interested.
Они заинтересовались.
They have set up social media surveillance programs
Они установили наблюдение за социальными сетями,
to collaborate with Microsoft,
чтобы сотрудничать с Microsoft,
which had a nice infrastructure for doing this, and others,
с их техническими возможностями для этой задачи,
to look at Twitter feeds,
а также за лентой в Twitter,
00:11:18
to look at Facebook feeds,
в Facebook,
to look at search logs,
за статистикой поисковых запросов,
to try to see early signs that drugs, either individually or together,
чтобы выявить ранние признаки того, что препараты, раздельно или вместе,
are causing problems.
вызывают проблемы.
What do I take from this? Why tell this story?
И что же я понял? Зачем я это рассказываю?
00:11:30
Well, first of all,
Прежде всего,
we have now the promise of big data and medium-sized data
теперь данные могут помочь обеспечить
to help us understand drug interactions
лучшее понимание взаимодействия лекарственных препаратов
and really, fundamentally, drug actions.
и, по сути, их действие.
How do drugs work?
Как действуют лекарства?
скачать в HTML/PDF
share