StudyEnglishWords

4#

Что на самом деле происходит, когда вы смешиваете лекарства? Russ Altman - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Что на самом деле происходит, когда вы смешиваете лекарства?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:07
Let's call him "Nick," because that's his name.
а какие нет.
(Laughter)
Я хочу рассказать историю об анализе данных.
Nick was a young student.
Всё началось с моего студента Ника.
I said, "You know, Nick, we have to understand how drugs work
Давайте назовём его «Ник», потому что так его зовут.
and how they work together and how they work separately,
(Смех)
00:02:18
and we don't have a great understanding.
Он был молодым студентом.
But the FDA has made available an amazing database.
Я сказал: «Знаешь, Ник, нам нужно понять, как работают лекарства,
It's a database of adverse events.
They literally put on the web --
как они работают вместе, как отдельно,
publicly available, you could all download it right now --
ведь мы это очень плохо понимаем».
hundreds of thousands of adverse event reports
А теперь FDA выложила прекрасную базу данных.
00:02:33
from patients, doctors, companies, pharmacists.
Это база случаев, связанных с побочными эффектами.
And these reports are pretty simple:
Они просто выложили её в интернет —
it has all the diseases that the patient has,
она доступна, её можно скачать прямо сейчас:
all the drugs that they're on,
сотни тысяч отчётов и жалоб
and all the adverse events, or side effects, that they experience.
от пациентов, врачей, компаний, фармацевтов.
00:02:47
It is not all of the adverse events that are occurring in America today,
И они все довольно простые:
but it's hundreds and hundreds of thousands of drugs.
в них написано, какие заболевания есть у пациента,
So I said to Nick,
какие препараты он принимал
"Let's think about glucose.
и все негативные последствия, которые они испытали.
Glucose is very important, and we know it's involved with diabetes.
Это не всё, что сегодня происходит в Америке,
00:03:00
Let's see if we can understand glucose response.
но это сотни и сотни тысяч препаратов.
I sent Nick off. Nick came back.
Так что я сказал Нику:
"Russ," he said,
«Возьмём, например, глюкозу.
"I've created a classifier that can look at the side effects of a drug
Глюкоза очень важна, мы знаем, что она связана с диабетом.
based on looking at this database,
Давай посмотрим, понимаем ли мы ответную реакцию на неё».
00:03:16
and can tell you whether that drug is likely to change glucose or not."
Я отправил Ника работать. Ник пришёл обратно.
He did it. It was very simple, in a way.
«Расс, — говорит он мне, —
He took all the drugs that were known to change glucose
Я создал классификатор, позволяющий посмотреть побочные эффекты препарата,
and a bunch of drugs that don't change glucose,
согласно этой базе данных,
and said, "What's the difference in their side effects?
и он показывает, будет ли препарат менять уровень глюкозы или нет».
00:03:30
Differences in fatigue? In appetite? In urination habits?"
Он сделал это. Это было довольно просто.
All those things conspired to give him a really good predictor.
Он взял все препараты, которые меняют уровень глюкозы,
He said, "Russ, I can predict with 93 percent accuracy
и группу препаратов, которые его не меняют,
when a drug will change glucose."
и подумал: «В чём разница между их побочными эффектами?
I said, "Nick, that's great."
Изменения в утомляемости? Аппетите? Мочеиспускании?»
00:03:44
He's a young student, you have to build his confidence.
Всё это вместе позволило ему создать очень хороший определитель.
"But Nick, there's a problem.
Он сказал: «Расс, я могу с 93%-й точностью определить,
It's that every physician in the world knows all the drugs that change glucose,
изменит ли препарат глюкозу».
because it's core to our practice.
Я говорю: «Ник, это отлично».
So it's great, good job, but not really that interesting,
Он молодой студент, нужно придать ему уверенности в себе.
скачать в HTML/PDF
share