3#

Что нужно работающим родителям. Angela Garbes - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Что нужно работающим родителям". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Что, если начать относиться к материнству и отцовству как к настоящей работе, чем они и являются? Ведущая подкаста и руководитель Анджела Гарбес расскажет о том, как изменилась реальность для работающих родителей — но не для компаний, — и поможет понять, чего на самом деле не хватает таким родителям на работе.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
Every parent is a working parent,
Все родители без исключения — работающие родители,
whether they have a job outside of the home or not.
независимо от того, ходят они на работу или нет.
[The Way We Work]
[То, как мы работаем]
When Angela shows up at the office,
Когда Анджела заходит в офис,
know that Angela has been up for at least three hours,
я знаю, что она уже как минимум три часа на ногах,
00:00:14
had her hand covered in human excrement,
уже успела перепачкаться в испражнениях,
unwedged a small person
помогла ребёнку выбраться
who has become lodged in between the washing machine and the wall,
из-за стиральной машины, где он застрял,
gotten down on her hands and knees and picked up oatmeal off the carpet.
на карачках подобрала с ковра овсяные крошки.
Domestic labor,
Домашний труд —
00:00:25
which is what parenting is and everything that goes along with parenting,
а родительство и всё ему сопутствующее и есть домашний труд —
it’s not just taking care of a child;
это не только забота о детях.
it’s keeping a household running,
Сюда входит домашнее хозяйство,
washing dishes,
мойка посуды,
doing laundry,
стирка,
00:00:34
it’s keeping the schedule tight.
планирование и расписание.
We again assume that that work will be done by a wife who’s at home.
Всё это по-прежнему считается обязанностями сидящей дома жены.
The reality has progressed beyond where we’re at policy-wise.
Реальность, однако, давно обогнала существующие законодательные рамки.
Most people need multiple sources of income,
Всё больше людей нуждается в нескольких источниках дохода,
women want to work outside of the home --
женщины хотят работать вне дома,
00:00:52
we’re still expected to do all of the same things.
при этом традиционных семейных обязанностей никто не отменял.
And so now we outsource a lot of that parenting work
И нам приходится перекладывать родительские обязанности
to other women,
на других женщин,
and mainly women of color.
как правило, темнокожих.
We don’t give it financial, cultural value,
Этот труд не ценится в обществе и не вознаграждается финансово,
00:01:05
and so we don’t see it as real work.
а потому вообще не считается работой.
Care is really the backbone of our society.
Забота о других — основа нашего общества.
That work is what makes all other work possible.
Именно благодаря ей возможна вся остальная работа.
So how should we support parents in the workplace?
Так как же нам поддержать родителей на рабочем месте?
[Support family leave]
[Отпуск для семейных нужд]
00:01:19
There are only two industrialized countries in the entire world
Среди индустриально развитых стран есть только две,
that don’t guarantee some paid family leave,
которые не оплачивают декретный отпуск,
and the United States is one of them.
и США — одна из них.
We should be envying Ghana,
Нам следует завидовать Гане,
Brazil, Turkey, Serbia, Japan,
Бразилии, Турции, Сербии, Японии,
00:01:34
the United Kingdom,
Великобритании,
Norway, the Netherlands, Sweden --
Норвегии, Голландии, Швеции...
we’re lagging behind the world on this.
здесь мы тащимся в хвосте планеты.
When I say paid family leave,
При этом под таким отпуском
I’m not talking about necessarily just newborn maternity leave.
я понимаю не только декретный отпуск для матерей новорождённых.
00:01:48
That includes paternity leave,
Его может взять любой из родителей,
all genders,
любого пола,
families that are adopting and welcoming a new child into their home,
семьи с приёмными детьми, привыкающими к своему новому дому,
people bringing foster children into their home,
люди, берущие в семью сирот
taking care of aging parents.
или ухаживающие за пожилыми родителями.
00:01:58
You know, at some point in your life,
Ведь может случиться, что тому,
someone that you love and care about is going to need help.
кого вы любите, кто вам дорог, вдруг понадобиться ваша помощь.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...