2#

Что произошло, когда я открыл свою опухоль мозга для общего доступа. Salvatore Iaconesi - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Что произошло, когда я открыл свою опухоль мозга для общего доступа". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Когда у художника Сальваторе Иаконези диагностировали рак мозга, он отказался быть пассивным пациентом и предоставить свою жизнь ожиданию. Поэтому он раздобыл файлы со своими медицинскими снимками, разместил их онлайн и пригласил глобальное сообщество участвовать в лечении. Более полумиллиона человек приняли участие в проекте — иногда их помощь заключалась в медицинском совете, а иногда это были эмоциональная поддержка, произведения искусства или музыка.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:15
This back here was my brain cancer.
Вот такой была опухоль моего головного мозга.
Isn't it nice?
Мило, не правда ли?
(Laughter)
(Смех)
The key phrase is "was,"
Ключевое слово — «была».
phew.
Уфф.
00:00:28
(Applause)
(Аплодисменты)
Having brain cancer was really, as you can imagine,
То, что у меня рак, как вы понимаете,
shocking news for me.
было для меня действительно шокирующей новостью.
I knew nothing about cancer.
[ШОК] Я ничего не знал о раке.
In Western cultures, when you have cancer,
[ИСЧЕЗНОВЕНИЕ] В западной культуре, когда у тебя рак,
00:00:46
it's as if you disappear in a way.
ты как будто исчезаешь.
Your life as a complex human being is replaced by medical data:
И твою сложную человеческую жизнь заменяют медицинские сведения:
Your images, your exams, your lab values,
снимки, осмотры, лабораторные анализы,
a list of medicines.
список препаратов.
And everyone changes as well.
[КАЖДЫЙ] И все вокруг тебя тоже меняются.
00:01:07
You suddenly become a disease on legs.
Вдруг ты становишься ходячей болезнью.
Doctors start speaking a language which you don't understand.
Врачи начинают говорить на непонятном языке.
They start pointing their fingers
Они начинают указывать пальцем
at your body and your images.
на твоё тело и на снимки.
People start changing as well
Люди также меняются,
00:01:28
because they start dealing with the disease,
потому что перед ними уже ходячая болезнь,
instead of with the human being.
а не человек.
They say, "What did the doctor say?"
Они спрашивают: «Что сказал врач?»,
before even saying, "Hello."
даже раньше, чем скажут «Привет».
And in the meanwhile,
[ВОПРОСЫ] И всё это время
00:01:42
you're left with questions to which nobody gives an answer.
ты остаёшься наедине с вопросами, на которые никто не может ответить.
These are the "Can I?" questions:
Это вопросы рода «Могу ли я?»:
Can I work while I have cancer?
Могу ли я работать, если у меня рак?
Can I study? Can I make love? Can I be creative?
Могу ли я учиться? Заниматься любовью? Могу ли творить?
And you wonder, "What have I done to deserve this?"
Ты задаёшься вопросом: «Чем я всё это заслужил?»
00:02:02
You wonder, "Can I change something about my lifestyle?"
Думаешь: «Могу ли я изменить что-нибудь в своём образе жизни?
You wonder, "Can I do something?
Могу ли я хоть что-то сделать?
Are there any other options?"
Есть ли какие-нибудь другие варианты?»
And, obviously, doctors are the good guys in all these scenarios,
Конечно, при таком сценарии врачи — это хорошие ребята,
because they are very professional and dedicated to curing you.
потому что они профессионалы и хотят тебя вылечить.
00:02:24
But they also are very used to having to deal with patients,
Но они также настолько привыкли работать с пациентами,
so I'd say that they sometimes lose the idea that this is torture for you
что иногда не понимают, какая это для тебя пытка,
and that you become, literally, a patient --
что ты буквально становишься «пациентом»,
"patient" means "the one who waits."
то есть «ожидающим, терпящим». [Игра слов. Англ. patient]
(Laughter)
(Смех)
00:02:45
Things are changing, but classically,
Сейчас это меняется, но, как правило,
they tend to not engage you in any way to learn about your condition,
врачи никак не вовлекают тебя в то, чтобы ты знал о собственном состоянии.
to get your friends and family engaged,
Они не вовлекают твоих друзей или семью
or showing you ways in which you can change your lifestyle
и не объясняют, как ты можешь изменить свой образ жизни,
to minimize the risks of what you're going through.
чтобы снизить риск от заболевания и стресса.
00:03:07
But instead, you're forced there to wait
Вместо этого ты вынужден ждать,
in the hands of a series of very professional strangers.
находясь всецело в руках нескольких незнакомцев-профессионалов.
While I was in the hospital,
Пока я лежал в больнице,
I asked for a printed-out picture of my cancer
я попросил распечатанный снимок моей опухоли

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...