StudyEnglishWords

3#

Эйми Маллинс и ее 24 ноги - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Эйми Маллинс и ее 24 ноги". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:03
(Laughter)
(Смех в зале)
And just like that, I went from being a woman
Так, из женщины,
that these kids would have been trained to see as "disabled"
которую этих детей приучили называть инвалидом,
to somebody that had potential that their bodies didn't have yet.
я превратилась в человека со сверхспособностями.
Somebody that might even be super-abled.
Они увидели во мне пока не раскрытый ими потенциал.
00:02:19
Interesting.
Интересно.
So some of you actually saw me at TED, 11 years ago.
11 лет назад некоторые из вас видели меня на TED.
And there's been a lot of talk about how life-changing this conference is
Много было сказано про то, как наша конференция меняет жизнь
for both speakers and attendees, and I am no exception.
зрителей и выступающих, и я — не исключение.
TED literally was the launch pad to the next decade of my life's exploration.
TED стал стартовой площадкой в следующее десятилетие моей жизни.
00:02:40
At the time, the legs I presented were groundbreaking in prosthetics.
Я показала искуственные ноги, на тот момент считавшиеся последним словом в области протезирования.
I had woven carbon fiber sprinting legs
Это были беговые ноги из углеродной ткани,
modeled after the hind leg of a cheetah,
разработанные по образцу лап гепарда —
which you may have seen on stage yesterday.
вчера на них можно было посмотреть на сцене.
And also these very life-like, intrinsically painted silicone legs.
Вы могли видеть и эти протезы, они очень похожи на настоящие ноги.
00:02:57
So at the time, it was my opportunity to put a call out
Итак, у меня появилась возможность пригласить
to innovators outside the traditional medical prosthetic community
тех, кто не занимается непосредственно разработкой протезов,
to come bring their talent to the science and to the art
приложить свой талант к искусству разработки
of building legs.
протезов.
So that we can stop compartmentalizing form, function and aesthetic,
Больше не разделять функцию, форму и эстетику,
00:03:16
and assigning them different values.
не присваивать им разную значимость.
Well, lucky for me, a lot of people answered that call.
К счастью, многие откликнулись на мое приглашение.
And the journey started, funny enough, with a TED conference attendee --
Интересно, что я пошла по этому пути вместе с участником TED
Chee Pearlman, who hopefully is in the audience somewhere today.
по имени Чи Перлман; я надеюсь, что и сегодня она тоже здесь.
She was the editor then of a magazine called ID,
Она была редактором журнала ID
00:03:33
and she gave me a cover story.
и вот она сделала меня темой номера.
This started an incredible journey.
Это стало точкой отсчета невероятного путешествия,
Curious encounters were happening to me at the time;
многих удивительных знакомств.
I'd been accepting numerous invitations to speak
Люди приглашали меня рассказывать
on the design of the cheetah legs around the world.
об искуственных ногах для бегунов.
00:03:47
And people would come up to me after the conference, after my talk,
После конференции зрители подходили ко мне —
men and women.
как мужчины, так и женщины
And the conversation would go something like this,
и говорили мне:
"You know Aimee, you're very attractive.
«Эми, ты знаешь, ты очень привлекательна.
You don't look disabled."
Ты ни капли не похожа на инвалида!»
00:04:00
(Laughter)
(Смех в зале)
I thought, "Well, that's amazing,
Я тогда думала: «Ну, это замечательно,
because I don't feel disabled."
ведь я и не чувствую себя инвалидом.»
And it really opened my eyes to this conversation
Тогда я поняла, что красота обсуждаема, что о красоте
that could be explored, about beauty.
можно подискутировать.
00:04:12
What does a beautiful woman have to look like?
Какую женщину мы называем красивой?
What is a sexy body?
Как должно выглядеть сексуальное тело?
And interestingly, from an identity standpoint,
И если говорить об определениях —
скачать в HTML/PDF
share