Электрический подъём и спад Никола Тесла. Марко Темпест - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика " Электрический подъём и спад Никола Тесла".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2755 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
Соединяя проекцию и раскрывающуюся книгу, Марко Темпест рассказывает визуально захватывающую историю Никола Тесла — называемого «самый великий из когда-либо живших ботанов» — от его триумфального изобретения переменного тока до его последних дней в нищете.
страница 1 из 2 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:17
As a magician, I'm always interested in performances that incorporate elements of illusion.
Как фокуснику мне всегда интересны номера с элементами иллюзии.
And one of the most remarkable was the tanagra theater, which was popular in the
И одним из наиболее поразительных являлся театр танагра,
early part of the 20th century.
который был популярным в начале 20-го века.
It used mirrors
Там использовались зеркала, чтобы создать иллюзию мини-человечков,
to create the illusion of tiny people
выступающих на маленькой сцене.
00:00:34
performing on a miniature stage. Now, I won't use mirrors,
Сейчас я не буду пользоваться зеркалами,
but this is my digital tribute to the tanagra theater.
а отплачу цифровыми технологиями театру танагра.
So let the story begin.
Итак, история начинается.
On a dark and stormy night -- really! --
В тёмную-тёмную грозовую ночь... Правда!
it was the 10th of July, 1856.
Дело было 10 июля 1856 года.
00:00:59
Lightning lit the sky,
Молния осветила небо,
and a baby was born.
и появился на свет ребёнок.
His name was Nikola,
Имя его было Никола,
Nikola Tesla.
Никола Тесла.
Now the baby grew into a very smart guy.
Ребёнок вырос и стал очень умным парнем.
00:01:10
Let me show you.
Я покажу вам сейчас.
Tesla, what is 236 multiplied by 501?
Тесла, сколько будет 236 умножить на 501?
Nikola Tesla: The result is 118,236.
Никола Тесла: «Ответ — 118 236».
Marco Tempest: Now Tesla's brain worked in the most extraordinary way.
Марко Темпест: Итак, ум Тесла работал совершенно необычно.
When a word was mentioned,
Когда произносили слово,
00:01:31
an image of it
образ слова
instantly appeared in his mind.
моментально появлялся у него в голове:
Tree. Chair. Girl.
дерево, стул, девушка.
They were hallucinations, which vanished
Это были галлюцинации, которые тут же исчезали,
the moment he touched them.
как только он дотрагивался до них.
00:01:46
Probably a form of synesthesia.
Наверное, какая-то форма синестезии.
But it was something
Но было нечто, что позднее
he later turned to his advantage.
он сделал своим преимуществом.
Where other scientists would play in their laboratory,
В то время пока другие учёные игрались в своих лабораториях,
Tesla created his inventions in his mind.
Тесла создавал свои изобретения в уме.
00:02:03
NT: To my delight, I discovered I could visualize my inventions with the greatest facility.
НТ: К своему удовольствию я открыл, что могу свои изобретения представлять и рассматривать детально.
MT: And when they worked in the vivid playground of his imagination,
МТ: И после того, как изобретения начинали исправно работать
he would build them in his workshop.
на яркой площадке его воображения, он строил их в мастерской.
NT: I needed no models, drawings or experiments.
НТ: Мне не нужны были ни модели, ни эскизы, не нужны эксперименты.
I could picture them as real in my mind,
Я мог представить их как в реальности, но в уме,
00:02:24
and there I run it, test it and improve it.
И в уме я включал их, тестировал и улучшал.
Only then do I construct it.
А уже после я конструировал, строил.
MT: His great idea
МТ: Его великой идеей
was alternating current.
стал переменный ток.
But how could he convince the public that
Но как ему было убедить публику, что миллионы вольт, которые нужны были,
00:02:36
the millions of volts required to make it work were safe?
чтобы изобретение заработало, не были опасны?
To sell his idea,
Чтобы продать свою идею,
he became a showman.
он стал шоуменом.
NT: We are at the dawn of a new age,
НТ: Мы стоим на заре нового времени,
the age of electricity.
времени электричества.
00:02:53
I have been able, through careful invention, to
Мне удалось, путём тщательного изобретения,
transmit, with the mere flick of a switch,
передавать ток просто, нажимая переключатель,
electricity across the ether.
прямо по воздуху.
It is the magic of science.
Это — магия науки.
(Applause)
(Аплодисменты)
00:03:07
Tesla has over 700 patents to his name:
У Тесла было более 700 патентов:
radio, wireless telegraphy,
радио, беспроводной телеграф,
remote control, robotics.
пульт управления, роботы.
←предыдущая следующая→ ...