Электрический подъём и спад Никола Тесла. Марко Темпест - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика " Электрический подъём и спад Никола Тесла".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 2 ←предыдущая следующая→ ...
00:03:26
He even photographed the bones of the human body.
Он даже сфотографировал кости человеческого тела.
But the high point was the realization of a childhood dream:
Но высшим достижением стала реализация его детской мечты:
harnessing the raging powers of Niagara Falls,
использование неистовой силы Ниагарского водопада
and bringing light to the city.
и электрификация города.
But Tesla's success didn't last.
Но успех Тесла длился недолго.
00:03:53
NT: I had bigger ideas.
НТ: У меня были другая идея.
Illuminating the city was only the beginning.
Освещение города было только началом.
A world telegraphy center -- imagine news,
Мир, как телеграфический центр: представьте новости,
messages, sounds, images delivered to
сообщения, звуки, картинки,
any point in the world
передаваемые в любую точку мира
00:04:09
instantly and wirelessly.
моментально и без проводов.
MT: It's a great idea; it was a huge project. Expensive, too.
МТ: Это прекрасная идея; глобальный проект. И дорогой.
NT: They wouldn't give me the money.
НТ: Они не давали мне денег.
MT: Well, maybe you shouldn't have told them it could be used to contact other planets.
МТ: Ну, возможно, не стоило им рассказывать, что это изобретение поможет связываться с другими планетами.
NT: Yes, that was a big mistake.
НТ: Да, это было ошибкой.
00:04:27
MT: Tesla's career as an inventor never recovered.
МТ: И карьера Тесла после этого перестала быть успешной.
He became a recluse.
Он стал затворником.
Dodged by death,
Прячась от смерти,
he spent much of his time
он проводил большую часть времени
in his suite at the Waldorf-Astoria.
в своём люксе в отеле Wаldorf-Astoria.
00:04:40
NT: Everything I did, I did for mankind,
НТ: Всё, что я создавал, я делал для человечества,
for a world where there would be no humiliation of the poor by the violence of the rich,
для мира, где не будет унижения бедных грубостью богатых,
where products of intellect, science and art
где плоды интеллекта, науки и искусства
will serve society for the betterment and beautification of life.
будут служить обществу для улучшения и украшения жизни.
MT: Nikola Tesla died on the 7th of
January, 1943.
МТ: Никола Тесла умер 7 января 1943 года.
00:05:08
His final resting place
Местом его успокоения стал золотой глобус,
is a golden globe that contains his ashes
в котором находится его прах,
at the Nikola Tesla Museum in Belgrade.
а сам глобус стоит в Белграде в музее Никола Тесла.
His legacy is with us still.
Но его наследие до сих пор с нами.
Tesla became the man who lit the world,
Тесла стал человеком, который осветил мир,
00:05:25
but this was only the beginning.
но это было только началом.
Tesla's insight was profound.
Озарение Тесла было чрезвычайным.
NT: Tell me, what will man do when the forests disappear,
НТ: Вот скажите мне, что будет делать человек,
and the coal deposits are exhausted?
когда исчезнут леса, истощатся запасы угля?
MT: Tesla thought he had the answer.
МТ: Тесла считал, что знает ответ.
00:05:41
We are still asking the question.
Мы до сих пор задаём этот вопрос себе.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
КОНЕЦ
←предыдущая следующая→ ...