StudyEnglishWords

3#

Является ли Китай новым кумиром для развивающихся стран? Дамбиса Мойо - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Является ли Китай новым кумиром для развивающихся стран?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:26
If the West chooses to compete with the Chinese model,
Если Запад выбирает противостоять китайской модели,
and in effect go around the world
а в сущности это означает, что он будет продолжать
and continue to try and push an agenda
пытаться повсеместно продвигать идею
of private capitalism and liberal democracy,
перехода к частному капитализму и либеральной демократии,
this is basically going against headwinds,
такой выбор по существу будет то же самое, что идти против ветра,
00:11:40
but it also would be a natural stance
что будет вполне естественно
for the West to take
для Запада,
because in many ways it is the antithesis
так как тем самым Запад противопоставит свои идеалы
of the Chinese model
китайской модели развития,
of de-prioritizing democracy, and state capitalism.
модели с ущемлённой демократией и государственным капитализмом.
00:11:51
Now the fact of the matter is,
Правда в том, что
if the West decides to compete,
если Запад решится на соперничество,
it will create a wider schism.
раскол увеличиться ещё больше.
The other option is for the West to cooperate,
Вторая альтернатива для Запада — сотрудничество,
and by cooperating I mean
и под этим я подразумеваю
00:12:03
giving the emerging market countries the flexibility
предоставление развивающимся рынкам
to figure out in an organic way
свободы самим решать,
what political and economic system
какая политическая и экономическая система
works best for them.
им подходит больше всего.
Now I'm sure some of you in the room
Я уверена, что кто-то из вас подумает,
00:12:14
will be thinking, well, this is like ceding to China,
ну, так ведь это значит уступить Китаю,
and this is a way, in other words,
и это, другими словами, означает,
for the West to take a back seat.
что Запад уходит на второй план мировой арены.
But I put it to you
Но я вас хочу заверить,
that if the United States and European countries
что если США и европейские страны
00:12:24
want to remain globally influential,
хотят оставить за собой глобальное влияние,
they may have to consider cooperating
они должны будут сделать выбор в пользу
in the short term in order to compete,
временного сотрудничества с целью взять реванш в перспективе,
and by that, they might have to focus
и, таким образом, Запад может более активно
more aggressively on economic outcomes
сфокусироваться на экономических результатах
00:12:37
to help create the middle class
и содействию в становлении среднего класса
and therefore be able to hold government accountable
и, тем самым, обеспечить подотчётность правительства
and create the democracies that we really want.
и создать такую демократию, какую мы действительно хотим.
The fact of the matter is that
Таким образом, вместо того чтобы
instead of going around the world
яростно высказываться
00:12:50
and haranguing countries for engaging with China,
в сторону развивающихся стран, упрекая их за увлечение Китаем,
the West should be encouraging its own businesses
Запад должен стимулировать свой собственный бизнес
to trade and invest in these regions.
на торговлю и инвестиции в этих регионах.
Instead of criticizing China for bad behavior,
Вместо того чтобы критиковать Китай за плохое поведение,
the West should be showing how it is
Запад должен показать, в чём его система
00:13:06
that their own system of politics and economics
политического и экономического устройства
is the superior one.
превосходит все остальные.
And instead of shoehorning democracy
И вместо того, чтобы пытаться
around the world,
втиснуть демократию повсеместно,
perhaps the West should take a leaf
может быть, Запад должен обратиться
00:13:15
out of its own history book
к своей истории и вспомнить,
and remember that it takes a lot of patience
сколько времени и терпения
in order to develop the models
заняло построение
and the systems that you have today.
моделей и систем, в которых он существует сегодня.
Indeed, the Supreme Court Justice Stephen Breyer
И действительно, верховный судья Стефен Брейер
00:13:27
reminds us that it took the United States
напоминает нам о том,
nearly 170 years
что около 170 лет потребовалось США,
скачать в HTML/PDF
share