StudyEnglishWords

3#

Язык-смс — опасносте. 6u4u!!! Джон Макуортер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Язык-смс — опасносте. 6u4u!!!". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:24
That's beautiful, but let's face it, nobody talks that way.
Звучит красиво, конечно, но правда же, так в жизни не говорят.
Or at least, they shouldn't if they're interested
Точнее, лучше не надо так изъясняться,
in reproducing. That --
если есть ещё желание обзавестись потомством.
(Laughter)
(Смех)
is not the way any human being speaks casually.
Так люди в обычной жизни не говорят.
00:02:40
Casual speech is something quite different.
В обычной жизни мы говорим совсем иначе.
Linguists have actually shown
Лингвистами было установлено, что
that when we're speaking casually in an unmonitored way,
в обычной ситуации общения,
we tend to speak in word packets of maybe
мы обыкновенно говорим группами
seven to 10 words.
в 7-10 слов.
00:02:52
You'll notice this if you ever have occasion to record
Вы и сами в этом убедитесь, если во время разговора
yourself or a group of people talking.
себя или несколько человек запишите.
That's what speech is like.
Именно так мы говорим.
Speech is much looser. It's much more telegraphic.
Речь свободней, речь, по сути, «телеграфна».
It's much less reflective -- very different from writing.
В устной речи меньше рефлексии — она очень не похожа на речь письменную.
00:03:07
So we naturally tend to think, because we see language
Естественно, нам кажется, так как мы часто сталкиваемся с письменными текстами,
written so often, that that's what language is,
что всё написанное и представляет собой язык,
but actually what language is, is speech. They are two things.
но язык выражается, скорее, в том, как мы говорим. Язык и речь — две разные вещи.
Now of course, as history has gone by,
Конечно, за всё время существования письменности и речи,
it's been natural for there to be a certain amount of bleed
бывали времена, когда письменная и устная сферы
00:03:22
between speech and writing.
накладывались друг на друга.
So, for example, in a distant era now,
Так, например, в далёком прошлом
it was common when one gave a speech
было принято, когда кто-то выступал с речью,
to basically talk like writing.
говорить книжным языком.
So I mean the kind of speech that you see someone giving
Я имею в виду, как в старых фильмах,
00:03:38
in an old movie where they clear their throat, and they go,
когда герой, прокашлявшись, начинает: «Дамы и господа»,
"Ahem, ladies and gentlemen," and then they speak
а дальше он говорит языком, которым в жизни никто не разговаривает,
in a certain way which has nothing to do with casual speech.
Официально-деловым языком.
It's formal. It uses long sentences like this Gibbon one.
Длинными предложениями, вроде тех, что взяты из книги Гиббона.
It's basically talking like you write, and so, for example,
То есть, по сути, человек говорит, как пишет,
00:03:54
we're thinking so much these days about Lincoln
и, кстати, так часто сейчас слышишь имя «Линкольн»
because of the movie.
из-за фильма, недавно вышедшего на экраны,
The Gettysburg Address was not the main meal of that event.
так вот, Геттинсбургская речь тогда была далеко не гвоздём программы.
For two hours before that, Edward Everett spoke
До этого два часа с речью выступал Эдвард Эверетт.
on a topic that, frankly, cannot engage us today
Он говорил на тему, которая сейчас никого бы не увлекла,
00:04:09
and barely did then.
да и тогда мало кому была интересна.
The point of it was to listen to him
Люди собрались послушать,
speaking like writing.
как человек говорит книжным языком.
Ordinary people stood and listened to that for two hours.
И два часа они стояли и слушали.
It was perfectly natural.
И выглядело это совершенно нормально.
00:04:18
That's what people did then, speaking like writing.
Тогда так было принято, изъясняться по-книжному.
Well, if you can speak like writing,
Ну а если человек говорит так, как пишет, то,
then logically it follows that you might want to also
логически можно заключить, ему может прийти мысль
скачать в HTML/PDF
share