Ян Артус-Бертран охватывает хрупкую Землю под большим углом - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Ян Артус-Бертран охватывает хрупкую Землю под большим углом.".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:03:26
According to FAO,
По данным ПСО (Продовольственной и сельскохозяйственной организации),
if we don't change our system of fishing
если мы не изменим производственную систему вылова рыбы,
the main sea resources will be gone in 2050.
главный рыбный ресурс исчезнет в 2050.
We don't want to believe what we know.
Мы отказываемся верить в то, что нам известно.
The beautiful picture, by [unclear] in Africa.
Эта прекрасная картина, отображающая [мудрость] Африки.
00:03:46
One human of six
Во всём мире
have not enough to eat in the world.
один человек из шести недоедает.
One billion people have not enough to eat.
Один миллиард человек недоедает.
In Africa, corn is one of the main foods in many places.
В Африке, зерно - основная еда во многих районах.
Here in America,
Здесь, в США
00:04:02
90 percent of the corn cultivated
90 процентов выращиваемого зерна
is used to feed animals or to do oil.
идёт на корм для животных или производство топлива.
Palm tree plantation in Borneo.
Пальмовая лесопосадка в Борнео.
Every year we lose 50 thousand square miles in deforestation.
Каждый год мы теряем 129 500 кв. км. леса из-за вырубки.
Refugee camp in Darfur.
Лагерь беженцев в Дарфуре.
00:04:28
Today we have 20 million refugees in the world.
В настоящее время насчитывается 20 млн. беженцев во всём мире.
According to the U.N.,
По данным ООН
we speak about 250 million refugees
ожидается 250 млн беженцев
in 2050.
к 2050 году.
I always show my pictures in the street.
Я всегда выставляю свои фотографии на улице.
00:04:46
We have done already 100 exhibitions in the cities.
Мы уже показали более 100 выставок в различных городах.
But how to understand the world
Но как возможно понять мир
without the voice of people?
без мнения людей?
Landscape was not enough.
Пейзажа было недостаточно.
It was obvious to me to do another work.
Для меня стало очевидным, что необходим другой подход.
00:05:02
I launched a project named Six Billion Others.
Я запустил проект "6 миллиардов остальных".
I sent around the world six cameramen
Я отправил по всему миру шесть операторов
asking the same question,
с целью найти ответ на один вопрос,
the same crucial question,
ключевой вопрос,
about life.
о жизни.
00:05:17
We have done five thousand interviews.
Мы провели 5 000 интервью.
I'm going to show you this.
Я покажу вам это.
Man: The most beautiful thing that has happened to me in life?
Самое прекрасное, что случилось в моей жизни?
It's when my dad told me, "Here, I give you this girl as your fiance."
Когда мой отец сказал мне: "Я привел тебе эту девушку. Она будет твоей невестой".
Woman: Love? Love is nice if you can have it.
Любовь? Любовь - очень приятное чувство, если есть возможность любить.
00:05:42
Second Man: Romeo and Juliet, Sassi and Panno, Dodi and Diana, Heer and Ranjha,
Ромео и Джульетта, Саси и Пано, Доди и Диана, Хир и Ранджа -
this is love! Third Man: My greatest fear is ...
это любовь! (3-й мужчина: Мой самый большой страх...)
Woman: You're asking me a hard question.
Вы задаёте сложный вопрос.
Fourth Man: I live happily because what else should I do?
Я живу счастливо, а как по-другому?
Fifth Man: The first thing I remember ... (Sixth Man: That's how I learned, by my mother,)
1-й мужчина: Первое, что я вспоминаю... (2-й мужчина: Я научился у своей матери,)
00:05:57
Fifth Man: ... from my childhood, (Sixth Man: that you should respect humans.)
1-й мужчина: ... из моего детства, (2-й мужчина: что я должен уважать людей.)
Fifth Man: we were having fun, biking. (Sixth Man: I will never forget those words.)
1-й мужчина: мы веселились, катались на велосипедах. (2-й мужчина: я никогда не забуду эти слова.)
Seventh Man: We invented stories, we flew around the world, while remaining in our attic.
Мы выдумывали истории и путешествовали по всему миру, оставаясь при этом на чердаке.
Eighth Man: I had a big laugh today.
Сегодня я от души посмеялся.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь