4#

используем природу, чтобы растить батарейки. Анджела Белчер - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "используем природу, чтобы растить батарейки". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2768 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:05
And you can do it the same, over and over again."
И ты можешь повторить это снова и снова".
So what if you could do the same thing
А что если можно сделать то же самое
with a solar cell or a battery?
с солнечным элементом или батарейкой?
I like to say my favorite biomaterial is my four year-old.
Мой любимый биоматериал - это мой четырехлетний ребенок.
But anyone who's ever had, or knows, small children
Но все, кто имел дело с маленькими детьми,
00:02:17
knows they're incredibly complex organisms.
знают, что они - невероятно сложные организмы.
And so if you wanted to convince them
И если вы хотите уговорить их
to do something they don't want to do, it's very difficult.
делать то, что они не хотят - это очень сложно.
So when we think about future technologies,
Поэтому, когда мы думаем о технологиях будущего,
we actually think of using bacteria and virus,
мы думаем об использовании бактерий или вирусов -
00:02:29
simple organisms.
простых организмов.
Can you convince them to work with a new toolbox,
Могу ли я уговорить их работать с новыми инструментами,
so that they can build a structure
чтобы они смогли строить структуры,
that will be important to me?
нужные мне.
Also, when we think about future technologies,
Мы, конечно, думаем о будущих технологиях.
00:02:39
we start with the beginning of Earth.
Мы начнем с возникновения Земли.
Basically, it took a billion years
Понадобился примерно миллиард лет,
to have life on Earth.
чтобы на Земле зародилась жизнь.
And very rapidly, they became multi-cellular,
И очень скоро, она стала многоклеточной,
they could replicate, they could use photosynthesis
организмы смогли воспроизводиться, использовать фотосинтез,
00:02:50
as a way of getting their energy source.
как источник энергии.
But it wasn't until about 500 million years ago --
Однако, только около 500 миллионов лет назад -
during the Cambrian geologic time period --
во время кембрийского геологического периода -
that organisms in the ocean started making hard materials.
эти организмы в океане стали делать твердые материалы.
Before that, they were all soft, fluffy structures.
До этого они все были мягкими, слабыми структурами.
00:03:02
And it was during this time
Именно в это время
that there was increased calcium and iron
количество кальция, железа и кремния
and silicon in the environment,
в окружающей среде увеличилось.
and organisms learned how to make hard materials.
И организмы научились делать твердые материалы.
And so that's what I would like be able to do --
Это то, что я хотела бы научиться делать -
00:03:13
convince biology
убедить биологию
to work with the rest of the periodic table.
работать с остальной периодической таблицей.
Now if you look at biology,
Если вы взглянете на биологию,
there's many structures like DNA and antibodies
то здесь существует много структур, таких как ДНК, антитела,
and proteins and ribosomes that you've heard about
протеины и рибосомы, о которых вы слышали,
00:03:23
that are already nano-structured.
которые и так являются нано-структурами.
So nature already gives us
То есть природа уже дает нам
really exquisite structures on the nanoscale.
очень сложные структуры в масштабе наночастиц.
What if we could harness them
Что, если бы смогли запрячь их
and convince them to not be an antibody
и убедить их не быть антителами,
00:03:33
that does something like HIV?
которые, например, вызывают ВИЧ?
But what if we could convince them
Что, если бы мы смогли убедить их
to build a solar cell for us?
построить для нас солнечный элемент?
So here are some examples: these are some natural shells.
Вот несколько примеров: несколько естественных раковин.
There are natural biological materials.
Естественный биологический материал.
00:03:43
The abalone shell here -- and if you fracture it,
Вот раковина морского ушка, если вы ее разломите,
you can look at the fact that it's nano-structured.
то увидите что это нано-структура.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share