StudyEnglishWords

3#

исследуя сознание убийцы. Джим Фэллон - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "исследуя сознание убийцы". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 521 книга и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 2 из 4  ←предыдущая следующая→ ...

00:01:59
but they all were a little different too.
но у каждого были и небольшие различия.
They had other sorts of brain damage.
У них были и другие виды повреждений мозга.
A key thing is that
Ключевой момент - это влияние
the major violence genes,
генов насилия,
it's called the MAO-A gene.
таких как ген МАО-А.
00:02:11
And there is a variant of this gene that is in the normal population.
И разновидность этого гена есть и у нормальных людей.
Some of you have this. And it's sex-linked.
У некоторых из вас. И это сцепленный с полом ген.
It's on the X chromosome. And so in this way
Он содержится в Х-хромосоме. И в этом случае,
you can only get it from your mother.
его можно получить только от матери.
And in fact this is probably why mostly men, boys,
Скорее всего именно поэтому в основном мужчины
00:02:27
are psychopathic killers,
являются маньяками-убийцами,
or are very aggressive.
или они просто очень агрессивны.
Because a daughter can get one X from the father,
Потому что дочь может получить одну Х-хромосому от отца,
one X from the mother, it's kind of diluted out.
вторую - от матери, эффект как бы ослабляется.
But for a son, he can only get
Но сын может получить Х-хромосому
00:02:38
the X chromosome from his mother.
только от своей матери.
So this is how it's passed from mother to son.
Вот как это передается от матери сыну.
And it has to do with too much brain serotonin during development,
Дело также и в избытке серотонина во время развития зародыша.
which is kind of interesting because serotonin
Что довольно интересно, ведь серотонин
is supposed to make you calm and relaxed.
должен оказывать успокаивающее и раслабляющее действие.
00:02:52
But if you have this gene, in utero
Но если у вас есть этот ген, то в утробе
your brain is bathed in this,
ваш мозг купается в серотонине.
so your whole brain becomes insensitive to serotonin,
И он целиком становится невосприимчив к нему.
so it doesn't work later on in life.
И в дальнейшей жизни он уже не работает.
And I'd given this one talk in Israel,
Я уже выступал с этой темой в Израиле,
00:03:05
just this past year.
как раз в прошлом году.
And it does have some consequences.
И это навело меня на мысль.
Theoretically what this means
Теоретически для того,
is that in order to express this gene,
чтобы этот ген проявился
in a violent way,
в такой жесткой форме, вы должны пережить,
00:03:16
very early on, before puberty,
в раннем детстве, в допубертатный период,
you have to be involved in something that is really traumatic --
нечто действительно травмирующее.
not a little stress, not being spanked or something,
Не легкий стресс, когда вас отшлепали один раз,
but really seeing violence,
а действительно видеть насилие,
or being involved in it, in 3D.
быть в него вовлеченным, с эффектом присутствия.
00:03:27
Right? That's how the mirror neuron system works.
Верно? Так работает зеркальная нейронная система.
And so, if you have that gene,
И если у вас есть этот ген,
and you see a lot of violence
и в определенной ситуации
in a certain situation,
вы видите много насилия,
this is the recipe for disaster, absolute disaster.
этого достаточно для беды, полнейшей катастрофы.
00:03:40
And what I think might happen in these areas of the world,
И что, как мне кажется, произойдет в тех частях мира,
where we have constant violence,
где постоянно царит насилие,
you end up having generations of kids
так это появление поколений детей,
that are seeing all this violence.
насмотревшихся всей этой жестокости.
And if I was a young girl, somewhere in a violent area,
И если бы я был юной девушкой в одной из этих стран,
00:03:54
you know, a 14 year old, and I want to find a mate,
и искал бы себе бойфренда,
скачать в HTML/PDF
share