история любви? Израиль и Иран - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика " история любви?".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:19
We don't know people from Iran.
мы не знаем иранцев.
It's like, on Facebook, you have friends only from --
Тут как в Facebook — обычно ваши соседи
it's like your neighbors are your friends on Facebook.
становятся вашими друзьями.
And now people from Iran are talking to me.
А тут люди из Ирана
хотят говорить со мной!
So I start answering this girl, and she's telling me
Я начал с ответа этой девочке,
00:02:35
she saw the poster and she asked her family to come,
и она рассказала, что увидев мой плакат,
она пригласила свою семью,
because they don't have a computer, she asked her family
которая не имеет компьютера,
to come to see the poster, and they're all sitting in the living room crying.
и они смотрели на плакат и плакали.
So I'm like, whoa.
«Ого!», сказал я себе.
I ask my wife to come, and I tell her, you have to see that.
Я попросил мою жену подойти, сказав:
«Ты должна это видеть, люди плачут».
00:02:51
People are crying, and she came, she read the text,
Она подошла, прочитала сообщение
and she started to cry.
и начала плакать сама.
And everybody's crying now. (Laughter)
Теперь все плачут (Смех)
So I don't know what to do, so my first reflex,
Я растерялся.
Моя первая реакция как дизайнера
as a graphic designer, is, you know, to show everybody
была показать всем то, что я увидел.
00:03:06
what I'd just seen, and people started to see them
Люди начали смотреть это, делиться этим,
and to share them, and that's how it started.
и так всё началось.
The day after, when really it became a lot of talking,
На следующий день, когда я
уже слышал об этом отовсюду,
I said to myself, and my wife said to me,
моя жена сказала мне,
I also want a poster,
что тоже хочет такой плакат.
00:03:19
so this is her. (Laughter)
Кстати это она. (Смех)
Because it's working, put me in a poster now.
«Это работает, сделай плакат и со мной».
But more seriously, I was like, okay, these ones work,
Если серьёзно, то я подумал —
хорошо, эти были успешны,
but it's not just about me, it's about people from Israel
но ведь это касается не только меня,
но и всех израильтян
who want to say something.
которые хотят высказаться.
00:03:35
So I'm going to shoot all the people I know, if they want,
Итак, я буду снимать всех желающих
из моих знакомых,
and I'm going to put them in a poster and I'm going to share them.
помещать фото на плакат,
и распространять его.
So I went to my neighbors and friends and students
Я обратился к соседям, друзьям и студентам.
and I just asked them, give me a picture, I will make you a poster.
Я попросил их прислать мне
фотографию для плаката.
And that's how it started. And that's how, really,
Так это началось и распространилось,
00:03:51
it's unleashed, because suddenly people
потому что внезапно
from Facebook, friends and others,
люди в Facebook, друзья и не только,
just understand that they can be part of it.
увидели, что они могут
стать частью всего этого.
It's not just one dude making one poster,
Теперь это не просто
один я с одним плакатом —
it's -- we can be part of it, so they start sending me pictures
теперь это мы,
и они начали присылать мне фотографии
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь