StudyEnglishWords

4#

как я учил крыс находить противопехотные мины по запаху. Барт Ветженс - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "как я учил крыс находить противопехотные мины по запаху". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

На TEDxRotterdam Барт Ветженс рассказывает о своем экстраординарном проекте - обучении крыс поиску противопехотных мин по запаху. Он демонстрирует фильмы о действиях "крыс-героев" и анонсирует следующую фазу своей работы: обучение крыс выявлению туберкулезной палочки в лаборатории.

страница 1 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:17
I'm here today to share with you
Сегодня я хочу поделиться с вами
an extraordinary journey --
уникальным путешествием,
extraordinarily rewarding journey, actually --
уникальным и очень стоящим путешествием,
which brought me into
которое привело меня
training rats
к обучению крыс
00:00:28
to save human lives
спасать человеческие жизни,
by detecting landmines
обнаруживая противопехотные мины
and tuberculosis.
и туберкулез.
As a child, I had two passions.
В детстве у меня было 2 увлечения.
One was a passion for rodents.
Во-первых, я любил грызунов.
00:00:40
I had all kinds of rats,
У меня были все виды крыс,
mice, hamsters,
мышей, хомяков,
gerbils, squirrels.
песчанок, белок.
You name it, I bred it, and I sold them to pet shops.
Назовите любой вид - я точно его разводил и продавал в магазины.
(Laughter)
(Смех)
00:00:51
I also had a passion for Africa.
Второй моей страстью была Африка.
Growing up in a multicultural environment,
Я рос в многонациональной среде -
we had African students in the house,
у нас в доме всегда жили африканские студенты,
and I learned about their stories,
и я слушал их истории,
so different backgrounds,
такие разные,
00:01:02
dependency on imported know-how,
об их зависимости от импортируемых ноу-хау,
goods, services,
от товаров, услуг,
exuberant cultural diversity.
об их пышном культурном разнообразии.
Africa was truly fascinating for me.
Я был искренне очарован Африкой.
I became an industrial engineer,
Я стал промышленным инженером -
00:01:14
engineer in product development,
занимался разработкой продукции
and I focused on appropriate detection technologies,
и сфокусировался на технологиях адекватного обнаружения,
actually the first appropriate technologies
на самом деле самых первых технологиях,
for developing countries.
подходящих для развивающихся стран.
I started working in the industry,
Я начал работать в промышленности,
00:01:26
but I wasn't really happy to contribute
но не получал удовольствия от работы
to a material consumer society
на пользу материалистического общества потребления
in a linear, extracting
в режиме линейности, экстрагирования
and manufacturing mode.
и производства.
I quit my job to focus on the real world problem:
И я ушел с этой работы, чтобы заняться реальной проблемой -
00:01:38
landmines.
противопехотными минами.
We're talking '95 now.
Мы сейчас говорим о 1995 годе.
Princess Diana is announcing on TV
Принцесса Диана говорит на телевидении о том,
that landmines form a structural barrier
что противопехотные мины - структурное препятствие
to any development, which is really true.
на пути любого развития, и это чистая правда.
00:01:52
As long as these devices are there,
Пока эти устройства лежат в земле,
or there is suspicion of landmines,
или есть на это подозрение,
you can't really enter into the land.
этой землей пользоваться нельзя.
Actually, there was an appeal worldwide
То есть сформировался мировой общественный запрос
for new detectors in the
на новые детекторы
00:02:03
sustainable environments
для устойчивой среды
where they're needed to produce,
там, где они нужны для производства,
which is mainly in the developing world.
в основном в развивающихся странах.
We chose rats.
Мы выбрали крыс.
Why would you choose rats?
Почему крысы?
00:02:13
Because, aren't they vermin?
Разве они не паразиты?
Well, actually rats are,
На самом деле, крысы
in contrary to what most people think about them,
прямо противоположны тому, что люди о них думают -
rats are highly sociable creatures.
это высоко развитые и социальные животные.
And actually, our product -- what you see here.
И вот наш продукт - вы видите.
00:02:26
There's a target somewhere here.
Где-то здесь есть объект.
You see an operator, a trained African
Вы видите оператора, обученного африканца
with his rats in front
с крысой на переднем плане,
who actually are left and right.
которая ходит вправо-влево.
There, the animal finds a mine.
Вот животное находит мину.
00:02:36
It scratches on the soil.
Крыса скребет землю.
And the animal comes back for a food reward.
И возвращается за наградой - едой.
Very, very simple.
Очень просто.
Very sustainable in this environment.
Очень устойчиво в этой среде.
Here, the animal gets its food reward.
Вот животное получает награду.
00:02:49
And that's how it works.
Вот так это работает.
Very, very simple.
Очень, очень просто.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...