4#

как я учил крыс находить противопехотные мины по запаху. Барт Ветженс - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "как я учил крыс находить противопехотные мины по запаху". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:53
Now why would you use rats?
Так почему мы используем крыс?
Rats have been used since the '50s last century,
Крысы использовались человеком в разного рода экспериментах
in all kinds of experiments.
с 50-х годов прошлого века.
Rats have more genetic material
У крыс гораздо больше генетического материала
allocated to olfaction
связано с обонянием,
00:03:05
than any other mammal species.
чем у других млекопитающих.
They're extremely sensitive to smell.
Они крайне чувствительны к запахам.
Moreover, they have the mechanisms to map all these smells
Кроме того, у них есть специальные механизмы - они могут определять местонахождение запаха
and to communicate about it.
и сообщать об этом.
Now how do we communicate with rats?
Как мы общаемся с крысами?
00:03:18
Well don't talk rat,
Мы с ними не разговариваем,
but we have a clicker,
но у нас есть кликер,
a standard method for animal training,
это стандартный метод обучения животных,
which you see there.
вот вы его видите.
A clicker, which makes a particular sound
Кликер издает определенный звук (щелчок),
00:03:30
with which you can reinforce particular behaviors.
и с его помощью подкрепляется определенное поведение.
First of all, we associate the click sound with a food reward,
Сначала, мы ассоциируем звук кликера с пищевой наградой,
which is smashed banana and peanuts together in a syringe.
это обычно смесь размятых бананов и арахиса в шприце.
Once the animal knows click, food,
Когда животное заучивает: клик - еда,
click, food, click, food --
клик - еда, клик - еда,
00:03:44
so click is food --
понимает связь,
we bring it in a cage with a hole,
мы помещаем ее в клетку с дырочкой,
and actually the animal learns
и животное учится
to stick the nose in the hole
просовывать нос в дырочку,
under which a target scent is placed,
в которой расположен образец запаха,
00:03:54
and to do that for five seconds --
и держать нос в дырочке на протяжение 5 секунд,
five seconds, which is long for a rat.
а 5 секунд это долго для крысы.
Once the animal knows this, we make the task a bit more difficult.
Мы усложняем задачу после того, как крыса научилась этому.
It learns how to find the target smell
Она учится находить нужный запах
in a cage with several holes, up to 10 holes.
в клетке с несколькими отверстиями, до 10.
00:04:07
Then the animal learns
Потом она учится
to walk on a leash in the open
ходить на поводке
and find targets.
и находить цели.
In the next step, animals learn
Следующим шагом крыса учится
to find real mines in real minefields.
находить настоящие мины на настоящем поле.
00:04:18
They are tested and accredited
Крыс тестируют и аккредитуют
according to International Mine Action Standards,
в соответствии с принятыми международными стандартами работы с минами,
just like dogs have to pass a test.
так же как собаки проходят тесты.
This consists of 400 square meters.
На территории площадью 4000 квадратных метра
There's a number of mines
заложено некоторое количество мин
00:04:31
placed blindly,
вслепую.
and the team of trainer and their rat
Команда из тренера и крысы
have to find all the targets.
должна найти все цели.
If the animal does that, it gets a license
Если животное выполняет тест, оно получает лицензию,
as an accredited animal
аккредитацию,
00:04:45
to be operational in the field --
и может работать в поле
just like dogs, by the way.
так же, как и собаки.
Maybe one slight difference:
Возможно с небольшим отличием -
we can train rats at a fifth of the price
мы можем обучать крыс в 5 раз дешевле,
of training the mining dog.
чем мы обучаем собак.
00:04:56
This is our team in Mozambique:
Это наша команда в Мозамбике.
one Tanzanian trainer,
Один тренер из Танзании,
who transfers the skills
который передает знания
to these three Mozambican fellows.
этим мозамбикским ребятам.
And you should see the pride in the eyes of these people.
Вы бы видели гордость в глазах этих людей.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share