2#

новые данные о возвышении женщин. Ханна Розин - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "новые данные о возвышении женщин.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:14
you can see it in the Icelandic elections, which you'll hear about later,
в выборах в Исландии, о которых я расскажу позднее.
and you can see it on South Korean surveys on son preference,
Вы увидите это в Южной Корее в исследованиях о предпочтении сына.
that something amazing and unprecedented
Что-то изумительное и беспрецедентное
is happening with women.
происходит с женщинами.
Certainly this is not the first time that we've had great progress with women.
Безусловно, это не первый раз, когда случается такой потрясающий прогресс.
00:02:27
The '20s and the '60s also come to mind.
На ум тут же приходят 20-е и 60-е года.
But the difference is that, back then,
Но разница в том, что тогда
it was driven by a very passionate feminist movement
именно активное феминистическое движение,
that was trying to project its own desires,
которое пыталось защитить собственные интересы и желания, дало этому развитие.
whereas this time, it's not about passion,
В то время как сейчас, дело не в активности,
00:02:39
and it's not about any kind of movement.
это не является неким движением.
This is really just about the facts
Это просто то, как обстоят дела
of this economic moment that we live in.
на настоящий период времени.
The 200,000-year period
200 000-летний период,
in which men have been top dog
когда мужчины были вожаками,
00:02:49
is truly coming to an end, believe it or not,
очевидно подходит к концу, хотим мы этого или нет.
and that's why I talk about the "end of men."
Поэтому я и говорю о "закате" мужчин.
Now all you men out there,
Эй, вы мужчины,
this is not the moment where you tune out or throw some tomatoes,
не надо только сейчас игнорировать разговор или закидывать меня помидорами,
because the point is that this
потому что главное, что я хочу сказать -
00:03:02
is happening to all of us.
этот процесс касается всех.
I myself have a husband and a father
У меня у самой есть муж, отец,
and two sons whom I dearly love.
и двое сыновей, которых я очень люблю.
And this is why I like to talk about this,
Именно поэтому мне нравиться говорить об этих изменениях.
because if we don't acknowledge it,
Если мы будем и дальше игнорировать это,
00:03:13
then the transition will be pretty painful.
тогда переход будет довольно болезненным.
But if we do take account of it,
Но если мы примем это во внимание ,
then I think it will go much more smoothly.
тогда, я думаю, всё пройдет гладко.
I first started thinking about this about a year and a half ago.
Впервые я начала думать об этих изменениях где-то полтора года назад.
I was reading headlines about the recession just like anyone else,
Я читала заголовки о финансовом кризисе, как и все из нас,
00:03:26
and I started to notice a distinct pattern --
и я заметила очень явную закономерность -
that the recession was affecting men
кризис отразился на мужчинах
much more deeply than it was affecting women.
гораздо сильнее, чем на женщинах.
And I remembered back to about 10 years ago
И я вернулась на 10 лет назад,
when I read a book by Susan Faludi
вспомнив, как я читала книгу Сюзанны Фалуди,
00:03:38
called "Stiffed: The Betrayal of the American Man,"
которая называлась "Закостенелость или как американские мужчины были преданы" (прим: вольный перевод),
in which she described how hard the recession had hit men,
где она описывает, как сильно кризис повлиял на мужчин.
and I started to think about
И я начала думать:
whether it had gotten worse this time around in this recession.
а не стало это отрицательное воздействие ещё сильнее во время последнего кризиса.
And I realized that two things were different this time around.
И я обнаружила два различия.
00:03:52
The first was that
Первое различие:

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share