StudyEnglishWords

5#

образы первозданного океана. Энрик Сала - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "образы первозданного океана". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:18
the pencils we use to count them.
чем карандаши, которыми мы пользовались, чтобы их посчитать.
We did 250 hours of diving here
Мы провели здесь 250 часов ныряния
in 2005.
в 2005г.
We didn't see a single shark.
Мы не видели ни одной акулы.
This is the place that Captain Cook discovered in 1777
Это место, которое капитан Кук открыл в 1777.
00:02:30
and he described a huge abundance of sharks
Он описывал невиданное обилие акул,
biting the rudders and the oars of their small boats
кусающих кили и весла их маленьких лодок,
while they were going ashore.
когда они шли к берегу.
Let's move the dial a little bit to the past.
Давайте переместимся еще дальше в прошлое.
Fanning Island, 2,500 people.
Остров Фаннинг, 2500 людей.
00:02:42
The corals are doing better here. Lots of small fish.
Кораллы здесь преуспевают немного больше. Множество мелкой рыбы.
This is what many divers would consider paradise.
То, что многие ныряльщики сочли бы раем.
This is where you can see most
Здесь вы можете увидеть большую часть
of the Florida Keys National Marine Sanctuary.
Национального Морского заповедника Флорида Кис.
And many people think this is really, really beautiful,
И многие считают, что это неописуемо прекрасно,
00:02:53
if this is your baseline.
если это ваш базис.
If we go back to a place
Если мы поедем в место, подобное
like Palmyra Atoll,
Атоллу Пальмира,
where I was with Jeremy Jackson a few years ago,
где я был с Джереми Джексоном несколько лет назад,
the corals are doing better and there are sharks.
кораллы здесь чувствуют себя лучше и тут есть акулы.
00:03:05
You can see sharks in every single dive.
Можно увидеть акул при каждом погружении.
And this is something that is very unusual in today's coral reefs.
И это нетипично для современных коралловых рифов.
But then, if we shift the dial
Но, если мы повернем ручку на
200, 500 years back,
200, 500 лет назад,
then we get to the places where the corals
мы попадем в места, где кораллы
00:03:17
are absolutely healthy and gorgeous,
абсолютно здоровы и невероятно красивы,
forming spectacular structures,
образуют зрелищные структуры,
and where the predators
и где хищники
are the most conspicuous thing,
бросаются в глаза,
where you see between 25 and 50 sharks per dive.
где можно увидеть 25-50 акул в одно погружение.
00:03:31
What have we learned from these places?
Что мы из этого поняли?
This is what we thought was natural.
Это - то, что мы считали нормальным.
This is what we call the biomass pyramid.
Это - то, что мы называем пирамидой биомассы.
If we get all of the fish of a coral reef together and weigh them,
Если взять всех рыб из кораллового рифа и взвесить их,
this is what we would expect.
это - то, что мы дожны ожидать.
00:03:45
Most of the biomass is low on the food chain, the herbivores,
Большинство биомассы находится внизу пищевой цепи, травоядные,
the parrotfish, the surgeonfish that eat the algae.
скаровая рыба, осетр, которые едят водоросли.
Then the plankton feeders, these little damselfish,
Затем идут поедатели планктона, эти маленькие рыбы-ласточки,
the little animals floating in the water.
маленькие животные, плавающие в воде.
And then we have a lower biomass of carnivores,
Затем идет нижняя биомасса плотоядных,
00:03:59
and a lower biomass of top head,
и нижняя биомасса вершины -
or the sharks, the large snappers, the large groupers.
акулы, крупные рифовые и морские окуни.
But this is a consequence.
Но это последствие
This view of the world is a consequence
Это видение мира - результат
of having studied degraded reefs.
изучения разрушенных рифов.
00:04:10
When we went to pristine reefs,
Когда мы отправились на нетронутые рифы,
we realized that the natural world
мы поняли, что природный мир
was upside down;
был перевернут вверх ногами.
скачать в HTML/PDF
share