StudyEnglishWords

5#

образы первозданного океана. Энрик Сала - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "образы первозданного океана". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 521 книга и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 9 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:16:24
not substituting.
а не замене.
The stakes are just too high
Ставки слишком высоки для того,
to continue the way we are going.
чтобы продолжать двигаться в текущем направлении.
So let's do that. Thank you very much.
Давайте это сделаем. Спасибо большое.
(Applause)
(Аплодисменты)
00:16:40
Chris Anderson: Thank you Enric.
Крис Андерсон: Спасибо, Энрик.
Enric Sala: Thank you.
Энрик Сала: Спасибо.
CA: That was a masterful job
KA: Ты мастерски справился
of pulling things together.
со своим обзором.
First of all, your pyramid, your inverted pyramid,
Прежде всего, твоя пирамида, перевернутая пирамида
00:16:52
showing 85 percent biomass in the predators,
изображающая хищников как 85% биомассы ,
that seems impossible.
это кажется невероятным.
How could 85 percent
Как 85% могут
survive on 15 percent?
выжить питаясь 15%?
ES: Well, imagine that you have two gears
ЭС: Преставьте, что у вас есть два
00:17:04
of a watch, a big one and a small one.
часовых механизма, большой и маленький.
The big one is moving very slowly, and the small one is moving fast.
Большой движется очень медленно, маленький движется очень быстро.
That's basically it.
Вот и все.
The animals at the lower parts of the food chain,
Животные внизу пищевых цепей
they reproduce very fast; they grow really fast; they produce millions of eggs.
воспроизводят численность очень быстро, они производят миллионы яиц.
00:17:17
Up there, you have sharks and large fish that live 25, 30 years.
Здесь - акулы и крупная рыба, живущая 25, 30 лет.
They reproduce very slowly; they have a slow metabolism;
Они размножаются медленно, у них медленный метаболизм.
and, basically, they just maintain their biomass.
И они просто поддерживают объем биомассы.
So, basically, the production surplus of these guys down there
Поэтому просто напросто перевоспроизводство этих органзмов внизу цепи
is enough to maintain this biomass
достаточно для поддержания объема этой биомассы,
00:17:30
that is not moving.
который не меняется.
They are like capacitors of the system.
Они - "конденсаторы" системы.
CA: That's very fascinating.
КА: Невероятно!
So, really, our picture of a food pyramid
Поэтому, на самом деле, наша картина пищевой пирамиды
is just -- we have to change that completely.
должна быть полностью изменена.
00:17:41
ES: At least in the seas.
ЭС: хотя бы в морях.
What we found in coral reefs is that the inverted pyramid
Мы обнаружили на коралловых рифах - это то, что перевернутая пирамида
is the equivalent of the Serengeti,
равносильна если бы в Серенгети,
with five lions per wildebeest.
на пять львов приходилась бы 1 антилопа.
And on land, this cannot work.
На земле это бы не сработало.
00:17:52
But at least on coral reefs are systems
Но в коралловых рифах существуют системы,
where there is a bottom component with structure.
где есть структурный нижний компонент.
We think this is universal.
Мы думаем что это универсально.
But we have started studying pristine reefs
Мы начали изучать девственные коралловые рифы
only very recently.
совсем недавно.
00:18:03
CA: So the numbers you presented really are astonishing.
КА: Итак представленные Вами числа действительно удивительные.
You're saying we're spending 35 billion dollars
Вы говорите, что мы тратим 35 миллиардов долларов
now on subsidies.
на субсидии.
It would only cost 16 billion to set up
Потребовалось бы всего лишь 16 миллиардов, чтобы
20 percent of the ocean as
20% океана
00:18:15
marine protected areas
стали защищенными морскими районами,
that actually give new living choices
которые бы также предоставили новый жизненные выбор
to the fishermen as well.
для рыбаков.
If the world was a smarter place,
Если бы мир был разумнее,
we could solve this problem for negative 19 billion dollars.
мы могли бы решить эту проблему, выиграв 19 миллиардов долларов.
00:18:26
We've got 19 billion to spend on health care or something.
У нас 19 миллиардов долларов, которые можно потратить на медицину и т.д.
скачать в HTML/PDF
share