StudyEnglishWords

4#

10 мифов о психологии и их разоблачение. Ben Ambridge - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "10 мифов о психологии и их разоблачение". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 8 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:07
what they believed to be fatal electric shocks to a fellow participant
опасными для жизни разрядами тока,
when they got a question wrong,
когда те неправильно отвечали на вопросы.
just because someone in a white coat told them to.
Они просто следовали инструкциям экспериментатора в белом халате.
But this story is a myth for three reasons.
Это — миф, и тому есть три причины.
Firstly and most crucially, the lab coat wasn't white, it was in fact grey.
Во-первых — и это самое главное — халат был не белым, а серым.
00:12:23
Secondly, the participants were told before the study
Во-вторых, перед экспериментом участникам сообщили
and reminded any time they raised a concern,
и неоднократно потом напоминали,
that although the shocks were painful, they were not fatal
что хотя разряды тока были болезненными, они не были опасны для жизни
and indeed caused no permanent damage whatsoever.
и вообще не причиняли никаких необратимых повреждений.
And thirdly, participants didn't give the shocks
И в-третьих, участники наказывали других током
00:12:37
just because someone in the coat told them to.
не потому, что их так проинструктировал человек в белом халате.
When they were interviewed after the study,
Когда их опросили после эксперимента,
all the participants said that they firmly believed
все участники признались, что твёрдо полагали,
that the learning and punishment study served a worthy scientific purpose
что эксперимент о наказаниях и обучаемости
which would have enduring gains for science
послужит важную роль в науке и оставит в ней долгий след,
00:12:51
as opposed to the momentary nonfatal discomfort caused to the participants.
несравнимый с кратковременными неопасными неудобствами, пережитыми испытуемыми.
Okay, so I've been talking for about 12 minutes now,
Я выступаю уже примерно 12 минут,
and you've probably been sitting there listening to me,
и вы, должно быть, слушаете меня,
analyzing my speech patterns and body language
анализируя мою речь и жесты,
and trying to work out if you should take any notice of what I'm saying,
и пытаетесь понять, можно ли мне верить,
00:13:09
whether I'm telling the truth or whether I'm lying,
говорю ли я правду или ввожу вас в заблуждение.
but if so you've probably completely failed,
Если это так, вы, скорее всего, потерпели неудачу.
because although we all think we can catch a liar
Хотя все мы думаем, что можем выявить лжеца
from their body language and speech patterns,
по языку телодвижений и манере говорить,
hundreds of psychological tests over the years have shown
сотни психологических тестов за много лет показали,
00:13:20
that all of us, including police officers and detectives,
что все мы, включая полицейских и следователей,
are basically at chance when it comes to detecting lies from body language
можем полагаться только на случай, пытаясь обнаружить ложь по жестикуляции
and verbal patterns.
и речевым оборотам.
Interestingly, there is one exception:
Что интересно, тут есть одно исключение:
TV appeals for missing relatives.
телевизионные обращения людей о пропавших близких.
00:13:32
It's quite easy to predict when the relatives are missing
Довольно легко определить, пропали родственники в действительности,
and when the appealers have in fact murdered the relatives themselves.
или взывающие о помощи члены семьи сами являются их убийцами.
So hoax appealers are more likely to shake their heads, to look away,
Такие обманщики обычно качают головой, отводят взгляд,
and to make errors in their speech,
делают оговорки в речи,
whereas genuine appealers are more likely
в то время как искренние выступающие
00:13:46
to express hope that the person will return safely
чаще выражают надежду, что пропавшие вернутся невредимыми,
and to avoid brutal language.
и избегают резких слов.
So, for example, they might say "taken from us" rather than "killed."
К примеру, они скорее скажут «его нет сегодня с нами», а не «он убит».
Speaking of which, it's about time I killed this talk,
Мне уже пора закругляться,
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 1 из 5 1