15-минутный город. Carlos Moreno - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "15-минутный город".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:03:06
not only in the city center,
Не только в центре города,
in every vicinity.
а в каждом районе.
Health providers, shops,
artisans, markets,
Медицинские учреждения,
магазины, специалисты, рынки,
sports, cultural life,
спортивные объекты, культурная жизнь,
schools, parks.
школы, парки.
00:03:20
Are there green areas?
Есть ли там зелёные зоны?
Are there water fountains
placed to cool off
during the frequent heat waves?
during the frequent heat waves?
А вода, где можно охладиться
во время сильной жары?
We also have to ask ourselves:
Мы также должны спросить себя:
How do we work?
как мы работаем?
Why is the place I live here,
and work is far away?
Почему я живу здесь, а работаю
в совершенно другом месте?
00:03:38
We need to rethink cities
around the four guiding principles
Нам нужно переосмыслить города
согласно четырём руководящим принципам,
that are the key building blocks
of the 15-minute city.
ключевым структурным элементам
15-минутного города.
First, ecology: for a green
and sustainable city.
Во-первых, экология. Город должен
быть зелёным и экоустойчивым.
Second, proximity:
Во-вторых, близость к важным местам.
to live with reduced distance
to other activities.
Для уменьшения расстояний
до всего необходимого.
00:04:02
Third, solidarity:
to create links between people.
В-третьих, солидарность.
Для создания связей между людьми.
Finally, participation
should actively involve citizens
И наконец, участие.
Граждане должны активно участвовать
in the transformation
of their neighborhood.
в преобразовании своего района.
Don't get me wrong --
Не поймите меня неправильно.
I'm not angling for cities
to become rural hamlets.
Я не стремлюсь к тому,
чтобы города стали деревнями.
00:04:24
Urban life is vibrant and creative.
Городская жизнь яркая и творческая.
Cities are places of economic
dynamism and innovation.
Города — это места экономического
динамизма и инноваций.
But we need to make urban life
more pleasant, agile,
Но мы должны сделать
городскую жизнь более приятной,
healthy and flexible.
гибкой, здоровой и универсальной.
To do so, we need to make sure everyone --
Для этого мы должны убедиться, что у всех,
00:04:47
and I mean everyone,
those living downtown and those living at the fringes --
those living downtown and those living at the fringes --
— абсолютно всех: живущих
в центре и на окраинах —
has access to all key services
within proximity.
есть доступ ко всем ключевым услугам
в непосредственной близости.
How do we get this done?
Как это сделать?
The first city to adopt
the 15-minute city idea
Первый город, который применил
идею 15-минутного города, —
is Paris,
это Париж во Франции.
00:05:09
France.
Мэр Анн Идальго предложила
Mayor Anne Hidalgo has suggested
a big bang of proximity,
стремительную работу
по обеспечению близости,
which includes, for instance,
a massive decentralization,
которая включает, в том числе,
массовую децентрализацию,
массовую децентрализацию,
developing new services
for each of the districts --
развитие новых услуг
для каждого из районов,
(City sounds)
(Звуки города)
00:05:26
a reduction of traffic by increasing
bike lanes into spaces of leisure;
сокращение транспортного потока
за счёт увеличения велосипедных полос в местах отдыха,
за счёт увеличения велосипедных полос в местах отдыха,
new economic models
to encourage local shops;
новые экономические модели для
стимуляции местных магазинов,
building more green spaces;
благоустройство с большим
количеством зелёных насаждений
transform existing infrastructure,
и преобразование существующей
инфраструктуры.
for instance, fabrication labs
in sports centers
Например, превращение производственных
лабораторий в спортивные центры
00:05:49
or turning schools into neighborhood
centers in the evenings.
или школы в центры отдыха по вечерам.
That's actually a golden rule
of the 15-minute city:
Это золотое правило 15-минутного города:
every square meter that’s already built
should be used for different things.
использовать каждый
имеющийся квадратный метр
для разных целей.
для разных целей.
The 15-minute city is an attempt
to reconcile the city
15-минутный город — это попытка
with the humans that live in it.
примирить город с людьми,
которые в нём живут.
00:06:18
The 15-minute city
should have three key features.
У 15-минутного города должны
быть три ключевые характеристики.
First, the rhythm of the city
should follow humans, not cars.
Во-первых, ритм города должен
ориентироваться на людей, а не машины.
Second, each square meter
should serve many different purposes.
Во-вторых, каждый квадратный метр
должен выполнять различные функции.
Finally, neighborhoods should be designed
И наконец, районы следует
проектировать таким образом,