4#

3 мудрых способа беречь воду. Lana Mazahreh - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "3 мудрых способа беречь воду". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:17
when we brushed our teeth.
когда мы чистили зубы.
We used to fill balloons with flour instead of water when we played.
Мы наполняли воздушные шары мукой вместо воды, когда играли.
It's just as much fun, though.
Это так же весело, кстати.
(Laughter)
(Смех)
And a few years ago,
И несколькими годами позже,
00:02:28
when my friends and I were dared to do the Ice Bucket Challenge,
когда мои друзья и я решились на «Испытание ведром ледяной воды»,
we did that with sand.
мы проделывали его с песком.
(Laughter)
(Смех)
And you might think that, you know, that's easy,
И вы можете подумать, что это, знаете ли, легко,
sand is not ice cold.
песок же не ледяной.
00:02:39
I promise you, sand goes everywhere,
Говорю вам точно, песок проникает всюду,
and it took ages to get rid of it.
так что требуется уйма времени, чтобы избавиться от него.
But what perhaps I didn't realize
Но я, возможно, не осознавала,
as I played with flour balloons as a child,
что то, как я играла с воздушным шаром, наполненным песком, когда была ребёнком,
and as I poured sand on my head as an adult,
и то, как я высыпала песок себе на голову, будучи взрослой, —
00:02:53
is that some of the techniques that seem second nature to me
это некоторые техники,
and to others who live in dry countries
которые кажутся естественными для меня и тех, кто живёт в засушливых странах,
might help us all address what is fast becoming a global crisis.
и которые могут помочь нам решить то, что становится глобальным кризисом.
I wish to share three lessons today,
Я хочу сегодня поделиться тремя уроками
three lessons from water-poor countries
по выживанию и даже, несмотря на водный кризис, процветанию
00:03:12
and how they survived and even thrived despite their water crisis.
стран, испытывающих недостаток воды.
Lesson one:
Урок первый:
tell people how much water they really have.
скажите людям, сколько воды у них реально есть.
In order to solve a problem,
we need to acknowledge that we have one.
Чтобы решить проблему, необходимо осознать, что она есть.
And when it comes to water,
И когда речь идёт о воде,
00:03:28
people can easily turn a blind eye,
люди могут легко притвориться, что проблемы нет, ссылаясь на то,
pretending that since water is coming out of the tap now,
everything will be fine forever.
что пока вода течёт из крана, всё всегда будет хорошо.
But some smart, drought-affected countries
Но в некоторых мудрых государствах, столкнувшихся с засухой,
have adopted simple, innovative measures
приняли простые, инновационные меры,
to make sure their citizens, their communities and their companies
чтобы убедиться, что жители, общественность и компании знают,
00:03:46
know just how dry their countries are.
насколько засушлива их страна.
When I was in Cape Town earlier this year,
Когда я была в Кейптауне ранее в этом году,
I saw this electronic billboard on the freeway,
я увидела на автостраде электронные рекламные щиты,
indicating how much water the city had left.
на которых написано, сколько воды осталось в городе.
This is an idea they may well have borrowed from Australia
Эту идею они, возможно, позаимствовали у Австралии, когда она столкнулась
00:04:01
when it faced one of the worst droughts of the country's history
from 1997 to 2009.
Water levels in Melbourne dropped to a very low capacity
с одной из самых сильных засух в истории в период с 1997 по 2009 год.
of almost 26 percent.
Запасы воды в Мельбурне упали до очень низкого объёма в 26%.
But the city didn't yell at people.
Но власти не стали кричать жителям об этом.
It didn't plead with them not to use water.
Они не просили их не использовать воду.
They used electronic billboards to flash available levels of water
Они использовали электронные рекламные щиты,
чтобы количество оставшихся запасов воды мелькало перед глазами у всех жителей
00:04:25
to all citizens across the city.
по всему городу.
They were honestly telling people how much water they really have,
Они честно говорили людям, сколько воды у них осталось,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share