5#

300 лет классической музыки за 18 минут. Joshua Bell - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "300 лет классической музыки за 18 минут". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 829 книг и 2858 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Нужна ли ещё миру классическая музыка? А как насчёт оркестров? В этом великолепном выступлении скрипач Джошуа Белл и Камерный оркестр Америки исполнят избранные произведения классической музыки — от симфонии № 25 Моцарта до неоконченной симфонии Шуберта и других — рассказывая о том, почему этот вид искусства остается уникальной объединяющей силой.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
(Music: “The Four Seasons” by Antonio Vivaldi)
(Музыка: «Времена года» Антонио Вивальди)
(Applause)
(Аплодисменты)
Thank you.
Спасибо.
Thank you, thank you.
Спасибо, спасибо.
Hi, everyone.
Всем привет.
00:01:20
I am Joshua Bell, and I am joined by a brand new orchestra
Меня зовут Джошуа Белл, и я присоединился
that I just helped found in New York City called the Chamber Orchestra of America.
к совершенно новому оркестру под названием Камерный оркестр Америки,
который я помог основать в Нью-Йорке.
(Applause)
(Аплодисменты)
So you might you might ask:
Вы можете спросить:
Do we need orchestras anymore?
нужны ли нам ещё оркестры?
00:01:38
(Audience) Yes.
(Аудитория) Да.
Oh. Thank you.
Спасибо.
(Laughter)
(Смех)
Am I preaching to the choir? OK, maybe.
Читаю ли я проповедь своим единомышленникам?
(Laughter)
Возможно.
00:01:45
Do we need classical music anymore?
(Смех)
Нужна ли ещё классическая музыка?
Is it relevant?
Актуально ли это?
(Audience) Yes.
(Аудитория) Да.
Good. We all agree, I guess. I could go home.
Думаю, мы все согласны.
Можно уходить.
(Laughter)
(Смех)
00:01:54
OK, but I’m here really to answer that, and say yes.
На самом деле я здесь для того,
чтобы ответить на этот вопрос и сказать «да».
Я хочу, чтобы вы представили себе,
So I want you to imagine walking into your hometown concert hall.
как вы идёте в концертный зал своего города.
You're there to hear the symphony.
Вы здесь, чтобы послушать симфонию.
So what happens there?
Так что же происходит?
You take a seat, and the musicians start filing onto the stage.
Вы садитесь, музыканты начинают выходить на сцену.
00:02:13
Each one of those musicians has spent a lifetime,
Каждый из этих музыкантов провёл целую жизнь,
tens and thousands of hours mastering their craft.
десятки и тысячи часов, совершенствуя своё ремесло.
And each instrument in their hands is itself a piece of history,
Каждый инструмент в их руках сам по себе является частью истории,
a testament to human ingenuity and creativity.
свидетельством человеческой изобретательности и творчества.
The conductor walks onto the stage, and he gives a downbeat.
Дирижёр выходит на сцену и подаёт знак к началу.
00:02:31
And the room comes alive with the sounds of the symphony.
Зал оживает под звуки симфонии.
Every note has a direction, every harmony has a purpose.
У каждой ноты есть направление, у каждой гармонии есть цель.
And you sit there in the audience, being taken on a journey,
А вы сидите в аудитории и отправляетесь в путешествие,
not just being entertained passively,
и вас не просто пассивно развлекают,
but actively listening and using your imagination.
но и активно слушают и используют ваше воображение.
00:02:45
And you're doing it alongside thousands of other people
Вы делаете это вместе с тысячами людей
from different walks of life, different ages, races, religions,
из разных слоёв общества, разных возрастов, рас, религий
political persuasions.
и политических убеждений.
None of those differences at that moment mean anything
На данный момент ни одно из этих различий не имеет значения,
because you're unified by the music and reminded of your shared humanity.
потому что музыка объединяет вас и напоминает о том,
что вы едины во всём мире.
00:03:04
So don't you think we need that in today's world?
Так разве вы не считаете, что нам это нужно в современном мире?
(Applause)
(Аплодисменты)
Thank you.
Спасибо.
So you've just heard a little bit of, as you probably know, Vivaldi.
Вы, наверное, знаете, что прослушали Вивальди.
Antonio Vivaldi's "Four Seasons," which he wrote 300 years ago in Italy.
Композиця Вивальди написана 300 лет назад в Италии.
00:03:23
Incidentally, my violin that I'm holding in my hand
Кстати, моя скрипка, которую я держу в руке, была изготовлена
was made five years before that was written, in 1713,
за пять лет до того, как эта мелодия была написана, в 1713 году,
just down the road in Cremona, Italy, by another Antonio -- Antonio Stradivari.
недалеко отсюда, в Кремоне, Италия, другим Антонио — Антонио Страдивари.
And, yeah, it's kind of amazing.
Это просто потрясающе.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

English books with explanations getparalleltranslations.com