3#

Brenda Laurel рассказывает о видео играх для девочек - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Brenda Laurel рассказывает о видео играх для девочек". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:28
Then we formed a spin-off company.
Мы учредили компанию, которая в дальнейшем должна была отделиться от Interval Research .
In the research phase of the project at Interval,
А на время исследования
we partnered with a company called Cheskin Research,
мы заключили партнерское соглашение с Cheskin Research,
and these people -- Davis Masten and Christopher Ireland --
руководители которой, Davis Masten и Christopher Ireland,
changed my mind entirely about what market research was
полностью поменяли мои представления об исследовании рынка,
00:02:45
and what it could be.
и о том, как такие исследования должны происходить.
They taught me how to look and see,
Они научили меня смотреть и видеть,
and they did not do the incredibly stupid thing
и они не спрашивали
of saying to a child,
тупо детишек:
"Of all these things we already make you,
"Что из того, что мы уже выпускаем,
00:02:56
which do you like best?" --
нравится тебе больше всего?",
which gives you zero answers that are usable.
вопрос с КПД в 0 процентов.
So, what we did for the first two and a half years
Первые два с половиной года мы занимались
was four things:
четырьмя вещами:
We did an extensive review of the literature
Мы проработали кучу литературы
00:03:07
in related fields, like cognitive psychology,
в таких областях, как когнитивная психология,
spatial cognition, gender studies,
пространственное распознавание, гендерные вопросы,
play theory, sociology, primatology.
теория участия в играх, социология, приматология-
Thank you Frans de Waal, wherever you are,
отдельное спасибо Frans de Waal,
I love you and I'd give anything to meet you.
где бы ты ни был, я тебя люблю и все бы отдала,чтоб с тобой встретиться.
00:03:19
After we had done that with a pretty large team of people
При этом мы задействовали довольно большую команду людей
and discovered what we thought the salient issues were
и определи, как нам казалось, самые важные проблемы
with girls and boys and playing --
с девочками, с мальчиками и с играми,
because, after all, that's really what this is about --
просто потому что в этом-то наша работа и заключалась;
we moved to the second phase of our work,
и перешли ко второму этапу нашей работы
00:03:33
where we interviewed adult experts
и стали проводить интервью
in academia, some of the people
со специалистами, которые написали
who'd produced the literature that we found relevant.
труды по нашему вопросу.
Also, we did focus groups with people who were on the ground with kids every day,
Мы также организовали несколько фокусных групп, состоящих из людей,
like playground supervisors. We talked to them,
которые постоянно работают с детьми как,например, администраторы детских игровых площадок,
00:03:45
confirmed some hypotheses and identified some serious questions
мы общались с ними, проверяли у них верность некоторых наших предположений
about gender difference and play.
и выявили несколько важных вопросов, касающихся гендерных различий и отношения к играм.
Then we did what I consider to be the heart of the work:
Затем мы перешли к тому, что я лично считаю "сердцем" нашей работы:
interviewed 1,100 children, boys and girls,
мы проинтервьюировали 1100 детей, и мальчиков, и девочек
ages seven to 12, all over the United States --
возрастом от 7 до 12 лет и живущих в разных городах США,
00:04:00
except for Silicon Valley, Boston and Austin
за исключением таких местечек как Силиконовая Долина, Бостон и Остен (ш. Техас),
because we knew that their little families would have millions of computers in them
просто потому что там дома и так напичканы тысячами компьютеров,
and they wouldn't be a representative sample.
соответственно, было бы нечестно включать детей из этих городов в наше исследование.
And at the end of those remarkable conversations
Под конец наших удивительных разговоров
with kids and their best friends across the United States,
с детишками и их друзьями из всех уголков США,
00:04:16
after two years, we pulled together some survey data from another 10,000 children,
после двух лет исследовании, мы добавили еще и данные полученные по результатам другого опроса
drew up a set up of what we thought were the key findings of our research,
с участием 10 тыс. детей, и выделили группу, как нам казалось, основных результатов

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share