StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "acquisition". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. acquisition [ˌækwɪˈzɪʃən]существительное
    1. приобретение (процесс);
      acquisition of knowledge приобретение знаний

      Примеры использования

      1. Neville had loathed his father and fought the acquisition of his father’s logic and mechanical facility every inch of the way.
        Нэвилль сопротивлялся, пытаясь одолеть унаследованную от отца склонность к четкой логике событий и повсеместной механистической ясности.
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 14
      2. While Mary drew, Diana pursued a course of encyclopædic reading she had (to my awe and amazement) undertaken, and I fagged away at German, he pondered a mystic lore of his own: that of some Eastern tongue, the acquisition of which he thought necessary to his plans.
        Мери рисовала, Диана занималась общеобразовательным чтением, курс которого она, к моему удивлению, решила пройти, я корпела над немецким языком, а он погружался в свою таинственную работу - тоже своего рода мистику - изучение одного из восточных языков, знание которого он считал для своих планов необходимым.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 446
    2. приобретение (часто ценное, существенное);
      recent acquisitions of the library новые поступления библиотеки

      Примеры использования

      1. From some such difficulty the newly named street died almost in birth, and the purchaser of the kitchen-garden, having paid a high price for it, and being quite unable to find any one willing to take his bargain off his hands without a considerable loss, yet still clinging to the belief that at some future day he should obtain a sum for it that would repay him, not only for his past outlay, but also the interest upon the capital locked up in his new acquisition, contented himself with letting the ground temporarily to some market-gardeners, at a yearly rental of 500 francs.
        Приобретателю огорода, заплатившему за него сполна, не удалось перепродать его за желаемую сумму, и в ожидании повышения цен, которое рано или поздно должно было с лихвой вознаградить его за потраченные деньги и лежащий втуне капитал, он ограничился тем, что сдал участок в аренду огородникам за пятьсот франков в год. Таким образом, он получает за свои деньги только полпроцента, что очень скромно по теперешним временам, когда многие получают по пятидесяти процентов и еще находят, что деньги приносят нищенский доход.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 117
      2. While Mary drew, Diana pursued a course of encyclopædic reading she had (to my awe and amazement) undertaken, and I fagged away at German, he pondered a mystic lore of his own: that of some Eastern tongue, the acquisition of which he thought necessary to his plans.
        Мери рисовала, Диана занималась общеобразовательным чтением, курс которого она, к моему удивлению, решила пройти, я корпела над немецким языком, а он погружался в свою таинственную работу - тоже своего рода мистику - изучение одного из восточных языков, знание которого он считал для своих планов необходимым.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 446
      3. I thought what an interesting case I must be from a medical point of view, what an acquisition I should be to a class!
        Я думал о том, какой интерес я представляю с медицинской точки зрения, каким приобретением я был бы для аудитории.
        Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 3

Поиск словарной статьи

share