показать другое слово

Слово "akimbo". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. akimbo uk[əˈkɪm.bəʊ] us[əˈkɪm.b]
    1. имя прилагательное, употребление в именной части сказуемого — подбоченившийся

      Примеры использования

      1. “Now, then, mister,” said he, with his head cocked and his arms akimbo, “what are you driving at?
        — А ну-ка, мистер, — сказал он, поднимая голову и упирая руки в бока, — к чему вы клоните?
        Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 12
      2. At sunset, on a quiet summer evening, my old woman also flies away—of course, this is not without its moralizing idea; and at that very moment, instead of, so to speak, a farewell tear, this desperate young lieutenant, jaunty and arms akimbo, sees her off the face of the earth with the Russian element of riotous abuse over a lost bowl!
        С закатом солнца, в тихий летний вечер улетает и моя старуха, - конечно, тут не без нравоучительной мысли; и вот в это-то самое мгновение, вместо напутственной, так сказать, слезы, молодой, отчаянный прапорщик, избоченясь и фертом, провожает ее с поверхности земли русским элементом забубенных ругательств за погибшую миску!
        Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 178
    2. наречие — подбоченясь

      Примеры использования

      1. It held one arm akimbo, and the other raised, right-angled, holding a fan which touched its head.
        Девушка подбоченилась одной рукой, другая рука была поднята под прямым углом и держала веер, касавшийся затылка.
        Сага о Форсайтах. Сдается внаем. Джон Голсуорси, стр. 79
      2. “Now, then, mister,” said he, with his head cocked and his arms akimbo, “what are you driving at?
        — А ну-ка, мистер, — сказал он, поднимая голову и упирая руки в бока, — к чему вы клоните?
        Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 12
      3. “I have no time,” said Miss Greeb. She stood in the doorway, her arms akimbo.
        — Мне некогда, — сказала мисс Грииб и, подбоченясь, застыла на пороге.
        Бухгалтер. Роберт Шекли, стр. 1

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов