показать другое слово

Слово "allude". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. allude [əˈlu:d]глагол
    1. упоминать; ссылаться (to allude на)

      Примеры использования

      1. So No.19 was never alluded to as a haunted house; but nevertheless it remained, year after year,
        Так что дом 19 никогда не включался в реестр заколдованных домов, и тем не менее год за годом на нем висела табличка:
        Лампа. Агата Кристи, стр. 1
      2. You allude to my attempt to recover the Irene Adler papers, to the singular case of Miss Mary Sutherland, and to the adventure of the man with the twisted lip.
        Вы имеете в виду мои попытки обнаружить бумаги Ирен Адлер, интересный случай с мисс Мэри Сазерлэнд и приключения человека с рассеченной губой.
        Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 2
      3. His eyes were sharp and piercing, save during those intervals of torpor to which I have alluded; and his thin, hawk-like nose gave his whole expression an air of alertness and decision.
        Взгляд у него был острый, пронизывающий, если не считать тех периодов оцепенения, о которых говорилось выше; тонкий орлиный нос придавал его лицу выражение живой энергии и решимости.
        Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 10
    2. намекать (to allude на)

      Примеры использования

      1. His eyes were sharp and piercing, save during those intervals of torpor to which I have alluded; and his thin, hawk-like nose gave his whole expression an air of alertness and decision.
        Взгляд у него был острый, пронизывающий, если не считать тех периодов оцепенения, о которых говорилось выше; тонкий орлиный нос придавал его лицу выражение живой энергии и решимости.
        Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 10
      2. I was not very sure what Partridge was implying, but I diagnosed (wrongly) some stomach trouble to which Partridge was too delicate to allude more directly.
        Я не вполне понял, что мисс Партридж хочет этим сказать, но решил (как выяснилось — ошибочно), что речь идет о каком-нибудь желудочном заболевании, которое Партридж стесняется назвать прямо.
        Одним пальцем. Агата Кристи, стр. 8
      3. You allude to my attempt to recover the Irene Adler papers, to the singular case of Miss Mary Sutherland, and to the adventure of the man with the twisted lip.
        Вы имеете в виду мои попытки обнаружить бумаги Ирен Адлер, интересный случай с мисс Мэри Сазерлэнд и приключения человека с рассеченной губой.
        Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 2

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share