показать другое слово

Слово "allude". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. allude [əˈlu:d]глагол
    1. упоминать; ссылаться (to allude на)

      Примеры использования

      1. "I allude to the shadows on the blind, which I saw myself a week before the murder took place.
        – Я имею в виду тени на занавеске, которые видел за неделю до убийства.
        Безмолвный дом. Фергюс Хьюм, стр. 28
      2. I have not yet alluded to the visits of Mr. Brocklehurst; and indeed that gentleman was from home during the greater part of the first month after my arrival; perhaps prolonging his stay with his friend the archdeacon: his absence was a relief to me.
        Я еще ни разу не упомянула о посещениях мистера Брокльхерста. Надо сказать, что этот джентльмен отсутствовал почти весь первый месяц моего пребывания в Ловуде; может быть, он продолжал гостить у своего друга викария. Во всяком случае, в его отсутствие я была спокойна.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 62
      3. Don Juan alluded to our similarity as beginners through incidental comments about his incapacity to understand his teacher during his own apprenticeship.
        Он сам отметил однажды наше сходство в качестве начинающих и несколько раз проронил, что тоже был не в состоянии понять своего учителя.
        Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 8
    2. намекать (to allude на)

      Примеры использования

      1. Of the midnight storm which destroyed this gloomy mansion, the older inhabitants of the region sometimes speak in hushed and uneasy voices; alluding to what they call `divine wrath' in a manner that in later years vaguely increased the always strong fascination which I had felt for the forest-darkened sepulcher.
        О той, разразившейся посреди ночи грозе, которая разрушила это мрачное строение, старожилы в округе говорили иногда тихими тревожными голосами, намекая на то, что они называли «божьим гневом». Сами эти слова и то, с какой интонацией они произносились, усилили во мне с годами и без того всегда сильное почтение к развалинам, могилам и склепам, приютившимся в густых темных лесах.
        Склеп. Говард Лавкрафт, стр. 2
      2. I proved it to you in such terms as, I should have thought, would have prevented your ever again alluding to the plan.
        После того что я сказал вам на этот счет, я имел основание думать, что вы никогда не вернетесь к подобной мысли.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 466
      3. “Precisely. You allude to my attempt to recover the Irene Adler papers, to the singular case of Miss Mary Sutherland, and to the adventure of the man with the twisted lip. Well, I have no doubt that this small matter will fall into the same innocent category. You know Peterson, the commissionaire?”
        — Совершенно верно. Вы имеете в виду мои попытки обнаружить бумаги Ирен Адлер, интересный случай с мисс Мэри Сазерлэнд и приключения человека с рассеченной губой. Не сомневаюсь, что и это дело окажется столь же невинным. Вы знаете Питерсона, посыльного?
        Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 2

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share