показать другое слово

Слово "allude". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. allude [əˈlu:d]глагол
    1. упоминать; ссылаться (to allude на)

      Примеры использования

      1. 'She never alluded to it again.
        – Больше об этом – ни словечка.
        И в трещинах зеркальный круг. Агата Кристи, стр. 80
      2. You allude to my attempt to recover the Irene Adler papers, to the singular case of Miss Mary Sutherland, and to the adventure of the man with the twisted lip.
        Вы имеете в виду мои попытки обнаружить бумаги Ирен Адлер, интересный случай с мисс Мэри Сазерлэнд и приключения человека с рассеченной губой.
        Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 2
      3. I alluded to the advantages I had derived in my first rawness and ignorance from his society, and I confessed that I feared I had but ill repaid them, and that he might have done better without me and my expectations.
        Я упомянул о том, какую огромную пользу мне принесло общение с ним, когда я был еще новичком в Лондоне, и сознался, что, кажется, плохо отплатил ему за это и ему жилось бы лучше без меня и моих надежд.
        Большие надежды. Чарльз Диккенс, стр. 312
    2. намекать (to allude на)

      Примеры использования

      1. Of the midnight storm which destroyed this gloomy mansion, the older inhabitants of the region sometimes speak in hushed and uneasy voices; alluding to what they call `divine wrath' in a manner that in later years vaguely increased the always strong fascination which I had felt for the forest-darkened sepulcher.
        О той, разразившейся посреди ночи грозе, которая разрушила это мрачное строение, старожилы в округе говорили иногда тихими тревожными голосами, намекая на то, что они называли «божьим гневом». Сами эти слова и то, с какой интонацией они произносились, усилили во мне с годами и без того всегда сильное почтение к развалинам, могилам и склепам, приютившимся в густых темных лесах.
        Склеп. Говард Лавкрафт, стр. 2
      2. I proved it to you in such terms as, I should have thought, would have prevented your ever again alluding to the plan.
        После того что я сказал вам на этот счет, я имел основание думать, что вы никогда не вернетесь к подобной мысли.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 466
      3. “Precisely. You allude to my attempt to recover the Irene Adler papers, to the singular case of Miss Mary Sutherland, and to the adventure of the man with the twisted lip. Well, I have no doubt that this small matter will fall into the same innocent category. You know Peterson, the commissionaire?”
        — Совершенно верно. Вы имеете в виду мои попытки обнаружить бумаги Ирен Адлер, интересный случай с мисс Мэри Сазерлэнд и приключения человека с рассеченной губой. Не сомневаюсь, что и это дело окажется столь же невинным. Вы знаете Питерсона, посыльного?
        Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 2

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share