показать другое слово

Слово "along". Англо-русский словарь Мюллера

  1. along [əˈlɔŋ]
    1. наречие
      1. вперёд

        Примеры использования

        1. He walked out of the fire station and along the midnight street toward the subway where the silent, air-propelled train slid soundlessly down its lubricated flue in the earth and let him out with a great puff of warm air an to the cream-tiled escalator rising to the suburb.
          Выйдя на пустынную ночную улицу, он направился к метро. Бесшумный пневматический поезд поглотил его, пролетел, как челнок, по хорошо смазанной трубе подземного туннеля и вместе с сильной струей теплого воздуха выбросил на выложенный желтыми плитками эскалатор, ведущий на поверхность в одном из пригородов.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 2
        2. But one thing is true of everyone. We grow stronger as we go along.
          Но одно истинно для всех. Мы становимся сильнее со временем.
          Субтитры фильма "Интервью с вампиром / Interview with the Vampire (1994-11-11)", стр. 4
        3. The rain was slacking and we were moving along.
          Дождь немного утих, и мы двигались вперед.
          Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 151
      2. по всей линии

        Примеры использования

        1. There was not a single person to be seen, not only by the stand, but also along the whole walk parallel to Malaya Bronnaya Street.
          Не только у будочки, но и во всей аллее, параллельной Малой Бронной улице, не оказалось ни одного человека.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 1
      3. с собой;
        come along ! идём вместе!;
        he brought his instruments along он принёс с собой инструменты;
        along with вместе;
        all along всё время;
        I knew it all along я это знал с самого начала; (all ) along of разговорное вследствие, из-за;
        it happened all along of your carelessness это произошло по вашей небрежности;
        right along американский, употребляется в США всегда; непрерывно

        Примеры использования

        1. All he said was that he had been born in the Southwest in 1891; that he had spent nearly all his life in Mexico; that in 1900 his family was exiled by the Mexican government to central Mexico along with thousands of other Sonoran Indians; and that he had lived in central and southern Mexico until 1940.
          Он сказал лишь, что родился на Юго-западе в 1891-м, почти всю жизнь прожил в Мексике; в 1900-м его семью вместе с тысячами других индейцев Соноры мексиканские власти выселили в Центральную Мексику; в общей сложности в Центральной и Южной Мексике он прожил до 1940-го.
          Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 6
        2. "Come along, Athos, come along!" cried d'Artagnan; "now we have found everything except money, it would be stupid to be killed."
          — Пойдем, Атос, пойдем! — торопил д'Артаньян.  — Прибавим шагу, прибавим! Теперь, когда мы до всего додумались, кроме того, где взять денег, было бы глупо, если бы нас убили.
          Три мушкетера. Часть вторая. Александр Дюма, стр. 138
        3. I'm not, probably, going to bring you all along with me on this.
          Я не собираюсь убеждать вас в этом
          Субтитры видеоролика "Элизабет Гилберт о гении", стр. 5
    2. предлог — вдоль, по;
      along the river вдоль реки;
      along the road по дороге;
      along the strike геология по простиранию

      Примеры использования

      1. Alice opened the door and found that it led into a small passage, not much larger than a rat-hole: she knelt down and looked along the passage into the loveliest garden you ever saw.
        Алиса отворила дверцу: там был вход в узенький коридор, чуть пошире крысиного лаза. Она встала на коленки, заглянула в отверстие - и ахнула: коридор выходил в такой чудесный сад, каких вы, может быть, и не видывали.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 4
      2. He walked out of the fire station and along the midnight street toward the subway where the silent, air-propelled train slid soundlessly down its lubricated flue in the earth and let him out with a great puff of warm air an to the cream-tiled escalator rising to the suburb.
        Выйдя на пустынную ночную улицу, он направился к метро. Бесшумный пневматический поезд поглотил его, пролетел, как челнок, по хорошо смазанной трубе подземного туннеля и вместе с сильной струей теплого воздуха выбросил на выложенный желтыми плитками эскалатор, ведущий на поверхность в одном из пригородов.
        451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 2
      3. Pursuing her way along the lane, she then began it.
        Продолжая медленно идти по аллее, она начала читать.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 167

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share