показать другое слово

Слово "angular". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. angular [ˈæŋgjulə]имя прилагательное
    1. угольный; угловой;
      angular point вершина угла;
      angular motion угловое движение;
      angular velocity угловая скорость

      Примеры использования

      1. So it looks the same angular size on the sky.
        Поэтому на небе мы её видим под одинаковым углом.
        Субтитры видеоролика "Внутри чёрной дыры: фотография, которая изменила ход истории. Sheperd Doeleman", стр. 6
      2. that we call the law of conservation of angular momentum,
        что мы в физике называем законом сохранения момента импульса,
        Субтитры видеоролика "Увлекательная физика в обычной жизни | Хелен Кзерски | TEDxManchester. Helen Czerski", стр. 4
      3. Passing through the tunnel-like gateway and turning right into the yard with its cement well, you could see two doorways without porches, giving straight on to the angular flagstones of the yard.
        Пройдя ворота, залитые туннельным мраком и водой, и свернув направо, во двор с цементным колодцем, можно было увидеть две двери без крылец, выходящие прямо на острые камни двора.
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 58
    2. угловатый, неловкий

      Примеры использования

      1. In the comer there was a sharp, angular signature: Howard Roark.
        В углу стояла острая угловатая подпись: Говард Рорк.
        Источник. Айн Ренд, стр. 10
      2. He was sitting there warming himself, his grey dressing-gown open, as unmoving and angular as the grey stone.
        И так сидел грелся в сером халате, уже наотпашь, — сам неподвижный и формы обломистой, как этот серый камень.
        Раковый корпус. Александр Солженицын, стр. 372
      3. The small and angular head of this man, his white hair and thick gray mustaches, caused him to be easily recognized by Baptistin, who had received an exact description of the expected visitor, and who was awaiting him in the hall. Therefore, scarcely had the stranger time to pronounce his name before the count was apprised of his arrival.
        Батистен, заранее получивший подробное описание внешности посетителя и ожидавший его в вестибюле, узнал его по маленькой острой голове, седеющим волосам и густым белым усам, – и не успел тот назвать себя расторопному камердинеру, как уже о его прибытии было доложено Монте-Кристо.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 176
    3. худой, костлявый

      Примеры использования

      1. An angular, elderly young woman in the shop had regarded his elegant appearance with a merely automatic inquiry; but when she saw the door behind him blocked with the blue uniform of the inspector, her eyes seemed to wake up.
        Костлявая женщина, старообразная, хотя и нестарая, смотрела с тупым удивлением на элегантного пришельца; но, увидев в дверях синюю форму инспектора, очнулась и заговорила.
        Неведение отца Брауна. Гилберт Честертон, стр. 13
      2. She was no longer as softly pleasing, more angular.
        Она утратила прежнее обольстительное изящество и стала несколько сухопарой.
        Финансист. Теодор Драйзер, стр. 81
      3. An angular, elderly young woman in the shop had regarded his elegant appearance with a merely automatic inquiry; but when she saw the door behind him blocked with the blue uniform of the inspector, her eyes seemed to wake up.
        Костлявая женщина, старообразная, хотя и нестарая, смотрела с тупым удивлением на элегантного пришельца; но, увидев в дверях синюю форму инспектора, очнулась и заговорила.
        Сапфировый крест. Честертон Гилберт Кийт, стр. 13
    4. чопорный

      Примеры использования

      1. An angular, elderly young woman in the shop had regarded his elegant appearance with a merely automatic inquiry; but when she saw the door behind him blocked with the blue uniform of the inspector, her eyes seemed to wake up.
        Костлявая женщина, старообразная, хотя и нестарая, смотрела с тупым удивлением на элегантного пришельца; но, увидев в дверях синюю форму инспектора, очнулась и заговорила.
        Сапфировый крест. Честертон Гилберт Кийт, стр. 13

Поиск словарной статьи

share