StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "aspect". Англо-русский словарь Мюллера

  1. aspect [ˈæspekt]существительное
    1. (внешний) вид, выражение;
      he has a gentle aspect у него добродушый вид

      Примеры использования

      1. Nature had destined him to be about five feet ten inches tall. His head was large, shapely, notably commercial in aspect, thickly covered with crisp, dark-brown hair and fixed on a pair of square shoulders and a stocky body.
        Рослый — пять футов и десять дюймов, широкоплечий и ладно скроенный, с крупной красивой головой и густыми, вьющимися темно-каштановыми волосами.
        Финансист. Теодор Драйзер, стр. 25
      2. I remember it now, and I know that it was the effluence of fine intellect, of true courage; it lit up her marked lineaments, her thin face, her sunken grey eye, like a reflection from the aspect of an angel. Yet at that moment Helen Burns wore on her arm “the untidy badge;” scarcely an hour ago I had heard her condemned by Miss Scatcherd to a dinner of bread and water on the morrow because she had blotted an exercise in copying it out.
        Теперь-то я понимаю, что в этой улыбке отразился ее незаурядный ум и высокое мужество; улыбка преобразила ее резкие черты - худенькое личико, запавшие серые глаза, и на них лег отблеск какой-то ангельской доброты, хотя в это самое время на руке Элен Бернс красовалась "повязка неряхи" и всего лишь час тому назад я слышала, как мисс Скетчерд отчитывала ее, обещая посадить на хлеб и воду за то, что Элен, переписывая упражнение, закапала его чернилами.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 69
      3. The new part, containing the schoolroom and dormitory, was lit by mullioned and latticed windows, which gave it a church-like aspect; a stone tablet over the door bore this inscription:—
        В этой новой части, где находились классная и дортуар, были стрельчатые решетчатые окна, как в церкви; на каменной доске над входом я прочла надпись:
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 49
    2. сторона;
      my house has a southern aspect мой дом выходит на юг

      Примеры использования

      1. On reaching the house, they were shown through the hall into the saloon, whose northern aspect rendered it delightful for summer.
        По прибытии их пригласили в гостиную, выходившую окнами на север, в которой было приятно провести время в жаркие летние часы.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 226
    3. аспект, сторона;
      to consider a question in all its aspects рассматривать вопрос со всех точек зрения

      Примеры использования

      1. I came in for dinner that night at about eight o'clock, tired after a long day of conferences about my aspect of the war.
        В тот вечер я пришел туда ужинать около восьми, усталый после долгого дня и нескончаемых разговоров о моих взглядах на войну.
        Крысолов. Невил Шют, стр. 1
      2. Folds of scarlet drapery shut in my view to the right hand; to the left were the clear panes of glass, protecting, but not separating me from the drear November day.At intervals, while turning over the leaves of my book, I studied the aspect of that winter afternoon.
        Тяжелые складки пунцовых драпировок загораживали меня справа; слева оконные стекла защищали от непогоды, хотя и не могли скрыть картину унылого ноябрьского дня Перевертывая страницы, я время от времени поглядывала в окно, наблюдая, как надвигаются зимние сумерки.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 2
    4. перспективы;
      economic aspects экономические перспективы
    5. грамматика — вид

      Примеры использования

      1. Elizabeth was prepared to see him in his glory; and she could not help in fancying that in displaying the good proportion of the room, its aspect and its furniture, he addressed himself particularly to her, as if wishing to make her feel what she had lost in refusing him.
        Элизабет заранее готовилась увидеть Коллинза во всем блеске его величия. И ей трудно было избавиться от мысли, что, указывая на размеры помещения, вид из окон и обстановку, он обращался главным образом к ней, давая почувствовать, чего она лишилась, отказавшись выйти за него замуж.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 133

Поиск словарной статьи

share