показать другое слово

Слово "asylum". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. asylum [əˈsləm]существительное
    1. приют; убежище

      Примеры использования

      1. He ran stories about fallen girls, society divorces, foundling asylums, red-light districts, charity hospitals.
        Он публиковал рассказы о падших девушках, разводах в избранном обществе, приютах для подкидышей, районах красных фонарей, больницах для неимущих.
        Источник. Айн Ренд, стр. 540
      2. Miss Stephanie said old Mr. Radley said no Radley was going to any asylum, when it was suggested that a season in Tuscaloosa might be helpful to Boo.
        Мисс Стивени сказала - мистеру Рэдли предложили отправить Страшилу на время в Таскалузу, это будет ему полезно, но старик сказал - нет, ни один Рэдли в сумасшедшем доме не сидел и сидеть не будет.
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 10
      3. Off to Briar Ridge he would go, happy as a clam at high tide, and there he would have a whole asylum filled with lunatics to practice his cruelties upon.
        Он перейдет в Бриар Ридж, довольный и спокойный, как море, и там получит целый приют сумасшедших, над которыми можно упражняться в жестокости.
        Зеленая миля. Стивен КИНГ, стр. 243
    2. психиатрическая лечебница (тж. lunatic asylum )

      Примеры использования

      1. In a state asylum somewhere?
        В какой-нибудь психиатрической лечебнице штата?
        Оно. Стивен КИНГ, стр. 118
      2. Over the way, the subject of much ironical comment, half hidden even in winter by its embosoming trees, lay the municipal lunatic asylum, whose cast-iron railings and noble gates put our rough wire to shame.
        За шоссе, укрытый даже зимой в лоне густых деревьев, стоял городской сумасшедший дом — предмет наших постоянных шуток, — и против его чугунных оград и массивных ворот смешной и жалкой казалась наша колючая проволока.
        Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 2
      3. He finally moved over near a stack of empty pop bottles. “You guys are from that asylum.”
        В конце концов он отошел к штабелю пустых бутылок из-под содовой. – Вы из сумасшедшего дома.
        Пролетая над гнездом кукушки. Кен Кизи, стр. 241

Поиск словарной статьи

share