показать другое слово

Слово "avocation". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. avocation [ˌævəuˈkʃən]существительное
    1. основное занятие; призвание

      Примеры использования

      1. Mrs. Sanborn was the president of many charity organizations and this had given her an addiction to autocracy such as no other avocation could develop.
        Миссис Сэнборн являлась президентом многих благотворительных организаций, и это развило в ней такую склонность к властолюбию, как никакое другое занятие.
        Источник. Айн Ренд, стр. 210
      2. I can but imagine that by the nature of their avocations they were able at one and the same time to pursue freedom and profit.
        Вероятно, характер их деятельности позволял им добиваться одновременно двух целей — прибыли и свободы.
        …И волки целы. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 3
      3. 959 He reported his avocation as: «Being alive.»
        989 Он заявлял, что его призвание — «быть живым».
        Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 77
    2. (тж. множественное число ) побочное занятие; занятия в часы досуга, развлечения

      Примеры использования

      1. The End of an Avocation
        Конец одного увлечения
        Праздник, который всегда с тобой. Эрнест Хемингуэй, стр. 35
      2. Following his avocation of drinking and brooding and waiting, Clem frequented various little places, and one day he was in the Two-Faced Bar and Grill.
        Следуя своей привычке выпивать, размышлять и ждать, Клем бывал в разных небольших заведениях, и вот что однажды случилось в баре у Двуликого.
        Бактрианы и дромадеры, Клем. Р. А. Лафферти, стр. 6
      3. His amazing commercial adventures, brilliant as they were, had been almost exclusively confined to the dull, staid world of Philadelphia, with its sweet refinement in sections, its pretensions to American social supremacy, its cool arrogation of traditional leadership in commercial life, its history, conservative wealth, unctuous respectability, and all the tastes and avocations which these imply.
        Финансовые операции, которыми он занимался, при всем их размахе, преимущественно протекали в косном и ограниченном мире филадельфийских дельцов, известном своей кастовостью, притязаниями на первое место в социальной иерархии и на руководящую роль в коммерческой жизни страны, своими традициями, наследственным богатством, приторной респектабельностью и теми вкусами и привычками, которые из всего этого вытекают.
        Титан. Теодор Драйзер, стр. 2

Поиск словарной статьи

share